Верхний баннер
05:29 | СУББОТА | 20 АПРЕЛЯ 2019

$ 63.96 € 71.92

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

214-47-70


Программы / День города

15.02.2010 | 22:00
Cистема международного бакалавриата для школьников.

С.М.: В Перми начали делать систему международного бакалавриата для школьников. Те, кто получит диплом этой программы, смогут быть зачислены во многие университеты Европы. Более того, в Перми реализуют и программу билингвального образования. Так называемого «двуязыкового». И те, кто получит дипломы и сертификаты в рамках этих проектов (это очень интересные проекты, реализуемые совместно с коллегами из Франции, Германии), так же смогут поступать в университеты на территории Франции, Германии, а так же в других франкофонных странах. Туда же относятся, кстати, такие страны, как Швейцария, Австрия, если гвоорить про немецкий язык. Так вот – зачем создавать условия для утечки мозгов за границу, и нужно ли пермским школьникам образование такого уровня? Мы сегодня говорим с двумя гостями в программе «День города». Гости – директор известной школы №22 Алла Червоных и гость из Франции, учитель лицея Сьют Медок – Элен Станик. Звукорежиссер Алексей Слободин. Здравствуйте! Большое спасибо, что Вы к нам пришли сегодня. Знаю, что день очень хлопотный. Мы будем говорить, чем же мы занимаемся в сегменте общего образования детей. Элен, к Вам вопрос – Что Вы делаете в Перми?

Э.С.: Мы организовали с учителями школы №22 школьный обмен. Мы впервые приехали в Пермь, были здесь уже вчера. Это первый наш день в Перми.

С.М.: Это, насколько я понимаю, в рамках проекта билингвального образования.

А.Ч.: Совершенно верно.

С.М.: Если можно, более подробно. Сюда приезжают французские школьники? Русские школьники едут за границу? Чему могут научиться французские школьники здесь, в России?

А.Ч.: Тому же самому, чему и мы там можем научиться. Безусловно, отношения будут устанавливаться между учениками школы №22 и учащимися лицея Сьют Медок города Бордо. Мы все – жители Европы. Цель этого проекта «Международное образование» и «Билингвальное образование» - создание условий учащимся для вхождения в европейское поле «культурное пространство». Для этого мы и организовали обмен с лицеем города Бордо, а в дальнейшем намечается обмен с городом Парижем, лицеем Гонзаго. В апреле мы отправляем следующую группу учащихся. Если бы Вы были сегодня в школе №22, то Вы бы увидели то волнение, радость, открытые сердца, которые присутствуют у учащихся. Единение – та цель, которая реализуется, в том числе и благодаря проектам. То есть стираются границы в результате подписания Болонской конвенции. Когда каждый учащийся становится не только жителем своей страны, но Европы и мира.

С.М.: Много тем затронули, я представляю, как сейчас слушатели выглядывают из своих окон, думают – это здесь европа? Это мы – страны мира? Но и на Балканах, и во Франции есть много серьезных вопросов, связанных с инфраструктурой. Не такие, наверное, как у нас. Но, тем не менее, если мы говорим о едином пространстве и о людях, которые живут где-нибудь в Чусовом, в Лысьве, в Перми и быть мозгом где-нибудь в Бордо или Париже, то это реально. Послушаем, что хотят реализовать наши власти на территории города. Однажды у нас: В Перми второй год реализуется проект создания образовательных учреждений нового типа. Администрация проекта поставила себе целью создание качественных образовательных услуг довузовского образования населению. Проект работает по двум направлениям. Реализуется программа международного бакалавриата и билингвального – двуязычного образования. Обладатель диплома международного бакалавриата получает, в частности, сертификат о знании иностранного языка и профильных предметов на этом языке. И за рубежом по результатам экзаменов зачисляется в выбранный им университет. Так же он имеет возможность получать стиппендии по программе этого образования. По программам билингвального образования по окончании обучения учащиеся будут иметь право сдать сертификат на международное образование в посольстве Франции. Он дает право на поступление в вузы Франции и франкоговорящих стран. Немецкий языковой диплом второй степени дает возможность поступать в вузы Германи, Австрии и Швейцарии без подготовительного курса и сдачи языкового экзамена, позволяет участвовать в программе германской службе языковых обменов. Кроме того, в программе лицей №10 открыто подразделение ресурсного центра социально-культурного проектирования. На этой городской площадке открыто обучение школьников города проектной деятельности. В том числе, международного уровня.

С.М.: Это что же, вы подготовите множество пермских ребят, и они уедут за границу? Будут учиться, а потом так и останутся там жить? Это так, Алла?

А.Ч.: Понимаете, Сергей, такая опасность есть всегда, мы от этого не застрахованы. Но, самое главное, что ребенок сможет войти в европейское пространство и там адаптироваться. У нас есть выпускники, которые получили после окоончания школы образование во Франции, Германии, Швейцарии. И многие вернулись в Пермь и продолжают здесь свою деятельность. Благодарят всегда школу 22 за возможность познания мира посредством знания французского языка.

С.М.: Скажите, Элен, а что, теперь без знания какого-либо языка совершенно невозможно чувствовать себя человеком за границей? Человеком, живущим в Европе, в мире? Во Франции, по-моему, не очень большое количество людей заморациваются по поводу знания английского языка.

Э.С.: Да, но для нас очень важно изучать много языков. Русский язык, к сожалению, мало изучают. Это проблема в образовании Франции. Очень важно организовывать школьные обмены. Мы живем около Атлантического океана, а Вы на Урале – это тоже Европа, поэтому для меня и наших учеников очень важно об этом думать. Наши ученики об этом думают. Вы тоже много говорите о Европе. Вы бы хотели бывстро войти в Европу.

С.М.: Да, это правда, у нас даже был популярный слоган «Европа начинается в Перми». Шарль де Голль об этом говорил. Я не понимаю, Нижний Тагил – город, где начинается Европа. Первый большой миллионник – это Пермь. Нужно учиться, в том числе в Европе, но Вам есть чему здесь учиться? Вы нашли для себя что-то интересное?

А.Ч.: Думаю, что все впереди, делегация приехала вчера. Новые открытия только предстоят. Элен, наверное, что-то сложно сказать. Но ожидания есть.

Э.С.: Да, мы ожидаем. Что хочу сказать. Для вас. Наверное, немного странно. Почему они хотят туда поехать, изучать русский язык. К сожалению, у нас негативная информация о России.

С.М.: Это - при том, что Франция и Россия всегда – джружеские страны.

Э.С.: Да. Потому что французы очень любят русский народ и русскую культуру. Ученики в большинстве мечтают о России. Они читали книги, например, Мшеля Строгова. Например, один ученик мне рассказал, что он мечтает кататься на коньках на озере Байкал и поэтому изучал русский язык. Немного странно.

С.М.: Я представил. Я вот в детстве мечтал кататься на коньках по озеру Байкал? Вообще такой мысли не было!

Э.С.: Или просто любят мелодию этого языка.

С.М.: Алла, у меня вопрос. Есть возможность поступить в международные университеты, это - при том, что не во многих гороодах развивается система международного бакалавриата и билингватльного образования. Это дорогого стоит, требовалось много сделать, чтобы ваши педагоги доказали высокий уровень преподавания. Насколько я понимаю, обязательным условием билингвального образования является высокий уровень преподавания на том или другом языке каких-то профильных университетов. Что происходит с школьниками, что происходит в образовательном процессе, насколько я понимаю, вы открыли филиалы и в других школах города.

А.Ч.: Давайте вернемся в 1960-ый год. Школа 22 именно тогда стала профильной школой по изучению французского языка. Уже пятьдесят лет школа 22 является знаменем французского языка и накопила богатый опыт и традиции. То, что мы стали участником проекта меджународного образования, подтверждает опыт на уровне администрации в подготовке к изучению иностранных языков. С 2008 года мы реализуем программу «Международное образование» и подписали на уровне администрации города Перми хартию с посольством Франции, согласно которой мы преподаем историю, географию и литературу на французском языке. Ведем мы это преподавание с восьмого класса на французском отделении. Мы открыли это отделение, в 8 классе F. Кроме того мы преподаем экономику на французском языке. Преподаватель школы 12 ведет ее. Мы очень благодарны школе 12. Потому что администрация школы 12 позволила пригласить нам этого преподавателя из Германии для обучения экономике на французском языке. Помимо этого мы открыли структурные подразделения в школе 59, 27 и 157. Это отдаленные районы города. Там уже работают группы по изучению французского языка. Они могут получать услугу по изучению французского языка у себя на месте. Они так же становятся некими центрами по изучению французского языка. Наши преподаватели выезжают туда и по два часа в неделю преподают французский язык. Это порядка 120 человек.

Э.С.: Это согласованный с иностранными коллегами стандарт? Они считают, что это то количество часов, которое необходимо, чтобы достичь нужного уровня?

А.Ч.: Совершенно верно. Если они дальше захотят учить французский язык, они смогут поступить на наше билингвальное отделение. В процессе обучения они смогут получить двойной сертификат (Франция-Россия) и аттестат об окончании средней школы. У них будет двойной диплом, который позволит получить учащимся образование во Франции.

Э.С.: Или в франкофонных странах.

А.Ч.: Все-таки, во Франции, скорее всего, хотя и в франкофонных странах тоже. В сертификате речь идет об уровне владения языком, позволяющим поступить в университеты и вузы, где обучение идет на французском языке.

С.М.: То есть тесты никакие не нужно сдавать.

А.Ч.: Унас экзамен называется «Дельф», состоит из шести уровней. От А1 до С1. По окончании отделения учащиеся должны овладеть знаниями от В2 до С1.

С.М.: Можно подробнее?

А.Ч.: Всего шесть уровней. С2 – самый высокий уровень. Владение языком на уровне профессионального владения.

С.М.: Это на уровне, когда можно вести научную деятельность в странах присутствия языка?

А.Ч.: По поводу научной деятельности не знаю. Возможность получить услугу обучения во Франции. Без этого уровня права нет.

С.М.: Я правильно понимаю, что в Советском Союзе такие программы пытались реализовываться, но не получалось.

А.Ч.: Да нет, в нашей школе всегда было обучение качественным.

С.М.: Элен, а как это происходит во Франции? Это похожая система?

Э.С.: Да, например, в Бордо есть такая система, не в каждом лицее. В нашем есть – на английском языке, а в других лицеях – на русском языке, в одном лицее. Но это не очень распространено, но существует.

С.М.: Тогда послушаем, какие системы существуют за границей и в других городах России. Однажды у них: Международный бакалавриат – это международная внеправительственная организация, имеющая консультативный статус в ЮНЕСКО и Совете Европы. На данный момент программа объединяет более 750 000 учащихся в более 350 стран мира. Диплом. Который получают по окончании программ, имеет статус в более, чем 1 300 унмверситетах в разных странах мира. В Оксфорде, Кембридже, Сорбонне, Лондонской школе экономики и так далее. По программам международного бакалавриата работает в России только 13 школ в Москве, Санкт-Петербурге, Красноярске, Владивостоке, Самаре и, что следует отметить, сразу две школы из Перми – школа №9 и лицей № 10. Что касается билингвального образования, то для Старого Света говорить на двух языках – давно нормальное состояние. Считается, что билингвальное образование способствует достижению высокого уровня языковой, предметной и межкультурной компетенции учащихся и обеспечивает хорошие шансы для жизненного и профессионального самоопределения. По программам билингвального образования работают школы Германии, Франции, Великобритании и других стран. В Советском Союзе так же в школах изучали французский, немецкий или английский. Но особенность обучения в СССР, как и в современной России – это отсутствие языковой практики. Что делает наших людей персонажами из известного анекдота – «все понимаю, но сказать ничего не могу».

С.М.: Вот такая информация, она отчасти справедлива. Есть информация, что в КНР обязаны были учить русский язык. И, если на рынках общаться с китайцами, то кажется, что они ничего не понимают, а на самом деле, сказать не могут. То же касается и тех, кто едет за границу или смотрит иностранные фильмы. Да, мы понимаем, но, поскольку нет так называемой оперативной памяти, совершенно не можем выразить на этом языке. Насколько для вас, коллеги, характерным кажется описание русских, которые не говорят? Я понимаю, что в 22 школе все говорят.

А.Ч.: 107 учащийся. Они учат язык с первого класса. Нам кажется, это нормально, когда все понимают и все говорят на французском языке. У каждого есть свой уровень владения языком, понимания и говорения. Знание многих языков. У нас еще есть классы с английским языком, в старших классах подключается еще немецкий и испанский. Когда вы говорите о человеке, который понимает, но не говорит, то это очень странный образ.

С.М.: Я думаю, что слушатели поделятся впечатлениями о преподавании в российских школах иностранных языков. Во Франции – другое дело. У меня была возможность пообщаться с министром Франции. Он сказал, что мы, французы, никогда не сможем полюбить британцев, у нас в крови заложена нелюбовь друг к другу. Поэтому, если вы во Франции не на английском, а на русском захотите что-то спросить, то у вас будет больше шансов получить теплоты и доверия. По крайней мере, вам пальцем покажут, куда идти. Насколько это правда?

Э.С.: Вы лучше понимаете и лучше говорите. Мы мало понимаем и мало говорим. Во Франции хотели бы изменить эту систему. Но французы не очень любят изучать иностранные языки. Почему? Не знаю! Некоторые изучают. Но у француза нет склонности к изучению.

С.М.: Может, это вопрос самоодостаточности? Французы не хотят ехать из своей страны?

Э.С.: Да. Мне кажется, что …

А.Ч.: Наверное, речь идет о преданности своему языку, о верности своей стране, Сергей совершенно правильно подметил. Это и есть главное.

С.М.: Мы гвоворим об образовательных стратегиях. Теперь любой ученик средней школы может получить сертификаты и дипломы международного образца. Наши соотечественники хотят получить хорошее образование, построить карьеру. Скажите, Алла, насколько вас устраивает работа ваших коллег как в вашей, так и в других школах? Чем можете похвастаться? Система контроля со стороны иностранных партнеров.

А.Ч.: Партнеры – это посольство Франции в России. Каждый год мы проводим экзамен на владение французским языком на один из уровней. Второе – сертификация учителей. Была стажировка в Париже (15 преподавателей). Они получили сертификаты по преподаванию истории, литературы и географии на французском языке.

С.М.: Это муниципалитет затрачивал деньги?

А.Ч.: Совершенно верно. В составе этой группы в рамках ведомственной целевой программы была преподаватель школы №27. Это в рамках программы. Мы плотно сотрудничаем с колледжами Санкт-Петербурга и москвы. На базе гимназии №121 был семинар по проблемам билингвального образвоания в С-Петербурге, там была преподаватель школы 127. Мы плотно сотрудничаем с преподавателямит наших структурных подразделений. Мы считаем, что даем качественное оборазование. По пути билингвального образования развивается школа 22. А хвастаться…

С.М.: Это путь, по корторому развивается Европа.

А.Ч.: Шола 12 так же развивается, открыли пять подразделений. Мы за них очень рады.

С.М.: Есть позиция слушателя

Слушатель: Здравствуйте, меня зовут Александр. Город Пермь. Благодарю за интересный эфир. Не мог поверить, услышав голос француженки. У меня один вопрос Алле и один вопрос Элен. Элен, скажите, если я обращусь во французский университет, будет ли мне проще найти оплату для учебы во Франции, если закончу международный бакалавриат? Мне повезло поработать за рубежом, и нигде не было нужно подтверждение ни диплома инженера, ни кандидатской диссертации. Может быть, проще как-нибудь получить подтверждение?

С.М.: Мы говорим о бакалавриате для школьников.

Э.С.: Да, будет проще и дешевле поступить во Франции, если есть бакалавриат.

А.Ч.: Мыслит наш слушатель правильно. Язык – средство познания мира и приобретения профессии. Должен быть диплом в любой профессии. Подтверждение диплома… Диплом подтвердждается правом поступления.

С.М.: Я знаю. Что у вас есть ученики, которые учились во Франции в ряде университетов. Они вернулись в страну.

А.Ч.: У меня нет с собой статистики. Они работают в Москве, С-Петербурге на международных предприятиях.

С.М.: Те, кто имеет международный сертификат по немецкому языку, работают и в Люфтганза…

А.Ч.: Да, это ученики школы 12, я точно знаю, сотрудничают с Люфтганза.

С.М.: Я точно знаю, что международные корпорации заинтересованы в появлении в дургих странах системы международного бакалавриата и билингвального образования в разных странах. Они будут набирать сотрудников из страны пребывания. Они будут открывать офисы, при этом не будут везти в эту страну дорогостоящих сотрудников. Это хорошо, что у нас появляется возможность международной интеграции. Бакалавриат – это вложение в территорию, возможность интеграции бизнеса. Если есть люди, которые говорят на иностранных языках, это значит, что появляется еще один шанс, что будут открываться фирмы, филиалы бизнеса из других стран. Что происходит в школе? Какие будут события?

А.Ч.: Планов у нас очень много. Сейчас принимаем две делегации из франции. Одна – из Лотарингии. Другая – из города Бордо. Всех ждет насыщенная программа. Русский салон с участием всех филиалов, уроки русского языка, посещение музея, галереи, зимний бал вместе со школами-спутниками. Мероприятий много. Думаю, что сегодняшняя делегаци – первый шаг к восстановлению отношений, которые когда-то существовали у нас с школами Орлеана и Мецца. Мы считаем, что это первый шаг, особенно он символичен в Год Учитела и в Год Франции в России и России во Франции. Идет процесс создания новых отношений с городом Бордо и городом Парижем. Делегацию из парижа мы принимаем в апреле.

С.М.: У нас есть вопрос – насколько дорого учиться в вашей школе, сколько нужно платить..

А.Ч.: Обучение у нас по Закону бесплатное.

С.М.: То есть ничего платить не нужно?

А.Ч.: Пока да. Возможно, с 2012 года, когда данная целевая программа завершит свое действие, мы перейдем на платную основу, мы и перейдем на оплату, цифры уже просчитаны, но они небольшие.

С.М.: И, элен, традиционный к каждому зарубежному гостю вопрос – каковы впечатления о Перми? Пожелания,

Э.С.: Впечатления хорошие. Большая, интересная программа, люди сердечные. Мы хотим больше узнать вашу кулдьтуру. Когда человек больше знает чужую культуру, то больше ценит свою.

Обсуждение
62110
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.