Верхний баннер
23:29 | СРЕДА | 21 АВГУСТА 2019

$ 66.26 € 73.5

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

214-47-70

20:15, 02 марта 2016

«Я могу сказать, что всю жизнь мне сопутствовали какие-то российские авторы, и когда я учился в драматической академии, для меня фатальным стало знакомство с Чеховым. А сейчас я испытываю какую-то прямо непередаваемую любовь к Бродскому», – Лука Кортина, итальянский театральный режиссер

Анна Букатова: Добрый день, уважаемые слушатели «Эха Перми»! В эфире программа «Красный человечек», меня зовут Анна Букатова. Но интересная ситуация – форс-мажор у нас происходит. Все вы знаете, что мы недавно переехали в новый офис. Так вот, сегодняшний мой гость – итальянский режиссер Лука Кортина, его отвезли по старому адресу. Теперь он с Технической в экстренном режиме возвращается к нам, а я вот сижу с замечательной девушкой, переводчицей Ириной Пигаревой, которая представляет языковой центр «Green Apple», она должна нам сегодня помогать. Но мы нашли выход из положения, мы связались, ну вот сейчас Сережа будет нам – Сергей Слободин – наш звукорежиссер, связывается по телефону с режиссером. Вот в таком вот режиме форс-мажорном начнем, наверное, нашу программу, все равно у нас есть перерывы на рекламу, на федеральные новости. В общем, друзья, сегодня очень интересный будет «Красный человечек». Ну, для начала, Ирина, здравствуйте!

Ирина Пигарева: Здравствуйте!

Анна Букатова: Интересный момент, что Ирина прямо держит связь у нас с ЛУкой, ЛукОй.

Ирина Пигарева: ЛУкой.

Анна Букатова: ЛУкой. И сейчас они пришли к такому вот, к такому решению, что он насколько говорит, что, и у него была такая практика, да, уже выходил по радио в эфире. Да, и вот Сережа нам показывает, что на связи у нас Лука есть. Ну что, здравствуйте!

Лука Кортина: Добрый день!

Анна Букатова: Ура, наконец-то!

Лука Кортина: Добрый день! Наконец-то я здесь.

Анна Букатова: Лука, как вам такая история, такой форс-мажор по пермским нашим дорогам?

Лука Кортина: Ну, видимо, возникло такое недопонимание из-за того, что у вас изменился адрес, и мы не узнали об этом, но, главное, что мы сейчас слышим друг друга.

Анна Букатова: Ну что ж, Лука, вообще скажите, как стало возможно, что вы работаете в Перми, что вы ставите спектакль в Перми?

Лука Кортина: Я все понял.

Анна Букатова: Браво! А он знает русский?!

Ирина Пигарева: Немножко.

Лука Кортина: Я понимаем русский, али плохо говорим.

Анна Букатова: Ура, ура! Лука, расскажите нам тогда, как это возможно, что такой итальянец у нас в Перми?

Лука Кортина: Итак, в первый раз я приехал сюда пару лет назад на фестиваль, который организовывал театр «У Моста», фестиваль этот касался постановок МакДонаха, там участвовали с нашим спектаклем «Человек-Подушка». Мы выиграли 2 премии, после этого меня пригласили поработать здесь.

Анна Букатова: Т.е. сейчас ведь тоже какая-то… надвигается какой-то фестиваль, в рамках которого вот эта работа будет представлена, правильно я понимаю?

Лука Кортина: Нет, фестиваль был тогда, т.е. сейчас готовится фестиваль, но он другой. И в первый раз я тогда приехал сюда, меня очень, скажем так, поразил этот театр, и я был очень им воодушевлен, и теперь я очень рад, что я могу здесь работать.

Анна Букатова: Тогда на чем работаете, что будет за премьера?

Лука Кортина: Сейчас мы работаем над спектаклем Карло Гольдони «Кьоджинские перепалки», и премьера будет в эту пятницу в театре «У Моста».

Анна Букатова: Вот так вот. И долго ли шла работа?

Лука Кортина: Мы начали примерно в середине января, т.е. в общем 40-45 дней.

Анна Букатова: Интересно узнать, как проходит эта работа, потому что наверняка артисты театра не знают итальянского, я понимаю, что Лука знаком с русским, но, наверняка, все объяснить на русском он не сможет, наверное, язык не настолько хорош. Как это происходит?

Лука Кортина: Я в здании на 7 этаже, куда мне идти?

Анна Букатова: Сережа, помоги нам, пожалуйста, проведите к нам сюда Луку, потому что он здесь уже. А мы пока прервемся на рекламу.

_________________

Анна Букатова: Снова на «Эхе Перми» программа «Красный человечек», и мы уже в полном составе. Меня зовут Анна Букатова. И мы можем говорить в микрофон, мы наконец-то воссоединились. Итальянский режиссер Лука Кортина здесь, он добрался к нам. здравствуйте!

Лука Кортина: Здравствуйте!

Анна Букатова: Здравствуйте! Знает несколько слов по-русски, и мы это уже выучили и поняли, потому как мы сейчас общались по телефону. Вообще интересная история, мои коллеги сказали, что слушали нас, и такого не было на «Эхе» еще никогда, в этом даже что-то есть. Помогает нам сегодня Ирина Пигарева, переводчик, языковой центр «Green Apple». В общем хорошо, что все у нас по плану дальше продолжается. Итак, новый спектакль ставим в театре «У Моста», разобрались, как это стало возможно, потому что Лука приезжал на фестиваль МакДонаха к нам в Пермь несколько лет назад, да, и вот там познакомился с нашими пермяками, и пермяки настолько полюбили его, что позвали к себе ставить спектакль у нас. А вообще, Лука, у вас был уже опыт, т.е. часто ли вы приезжаете в российские театры и работаете там?

Лука Кортина: Нет, на самом деле в первый раз, только вот тот раз, когда я приезжал на фестиваль, поэтому я могу сказать, что моим проводником непосредственно в театральный мир России стал театр «У Моста».

Анна Букатова: Что ж, вот тот вопрос, который я задала до ухода, до перерыва на рекламу, как происходит сам процесс работы с русскими актерами итальянского режиссера, потому что языковой барьер явно присутствует, как все происходит?

Лука Кортина: Для начала хотел бы сказать о работе над текстом, т.е. сначала мы очень длительную работу провели, поскольку перевод не совсем нам нравился, и мы его, скажем так, больше адаптировали к русскому языку благодаря помощи актеров, также моему дорогому ассистенту Герману, который помогал мне с английским языком, и дорогой Ирине, которая тоже нам очень много помогала.

Анна Букатова: Лука показывает на нее. Кстати, друзья, вы можете нас не только слушать, но и видеть, у нас видеотрансляция подключена, на сайте есть вкладка «Смотреть радио», только что заходите, смотрите на нас, и вот сейчас итальянский режиссер помахал вам рукой. Простите, давайте дальше.

Лука Кортина: Поэтому довольно-таки большую работу мы провели над адаптацией текста, а затем уже работа с актерами велась на английском языке, поскольку мне помогал очень, как я уже сказал, мой ассистент Герман, ну, и тот факт, что я живу, скажем так, на Балканах, мне очень помогает в том плане, что я понимаю русский язык.

Анна Букатова: Я заметила, что-то переводить даже не приходится, Лука кивает, я понимаю, сейчас буду отвечать, и Ирине с нами попроще.

Ирина Пигарева: Да.

Анна Букатова: Ну что ж, раз уж все началось вот как-то с МакДонаха… да, Лука, знаете ли вы, что театр «У Моста» пермский, он специализируется, ну, очень любит этого сценариста у нас здесь в Перми.

Лука Кортина: Конечно, и я был очень, скажем так, приятно удивлен тем фактом, что меня именно здесь оценили, мои способности, и что я смогу выиграть конкурс именно с этим автором.

Анна Букатова: А тогда все-таки была даже победа, да. Ну что ж, тогда еще один вопрос про театр «У Моста»… И сами «умостовцы» называют себя мистическом театром, а вообще-то такая слава ходит в городе, что театр «У Моста» – это мистический театр, приведений вы там не встречали?

Лука Кортина: Ну, приведения в театре, конечно, встречаются, и, да, я согласен с тем, что это мистический театр, поскольку, прежде всего, благодаря его директору Сергею Павловичу Федотову, поскольку он поистине видит талант в людях, и я влюбился в этих актеров и в этот театр с первой встречи. Поэтому мистичность именно заключается в людях, которые там работают, и в самом театре, поэтому конечно, бесспорно, ее сразу видно и чувствуется.

Анна Букатова: Интересно поговорить, расспросить, узнать вот о работе, как она у вас шла, были какие-то казусы, ну все-таки русские актеры, итальянский режиссер, были какие-то смешные, интересные моменты?

Лука Кортина: Да, конечно, было много веселых моментов, но, к сожалению, сейчас мне ничего не приходит в голову. Ну, прежде всего, все эти веселые моменты касались каких-то привычек, разных привычек моих, скажем, каких-то традиций как с моей стороны, так и со стороны актеров. Ну и, действительно, мне очень нравится знакомиться с новыми культурами, узнавать новых людей, и, как говорили очень известные французские актеры, это очень важно знать новые культуры и узнавать их.

Ирина Пигарева: Авторы, извиняюсь, авторы.

Лука Кортина: Авторы.

Анна Букатова: Что можно сказать о театральных школах? Вот вы как итальянец, и русские актеры все-таки привыкли как-то к одной какой-то, наверное, системе вот создания спектаклей, расскажите об этом.

Лука Кортина: На самом деле, просто потрясающе, я был действительно потрясен всем – как движением на сцене, так и тем, как поют, организацией, поскольку, прежде всего, конечно, организация и дисциплина зависит от самого театра, но я могу сказать, что актеры, действительно, очень дисциплинированы, и с ними работать очень легко и мне очень нравится. К тому же, как в некоторых записях Чехова говорится, что Россия является, скажем так, матерью театра, и я согласен абсолютно с ним.

Анна Букатова: Да.

Лука Кортина: С Чеховым, поскольку Россия защищает театр, скажем, позволяет ему расти, и я согласен с этими словами. На самом деле, быть театральным деятелем, с одной стороны, как будто бы значит быть сыном России, и поэтому я очень рад, что сейчас я наконец-то знакомлюсь с этой культурой.

Анна Букатова: Вот так вот даже. Слушайте, ну что значит более дисциплинированы – пропускают обед или... ну что значит все-таки более дисциплинированы?

Лука Кортина: Может быть я просто не очень хорошо выразился.

Анна Букатова: Да.

Лука Кортина: Я не знаю, пропускают ли они еду…

Анна Букатова: Ну это было так, шутка, конечно.

Лука Кортина: На самом деле я имел в виду, что они очень серьезные и дисциплинированные в том, как они выражают себя на разных уровнях, когда исполняют какую-то роль, т.е. с точки зрения, когда они читают текст, когда они поют, когда они двигаются по сцене – все эти действия, они очень дисциплинированы и хорошо отработаны, поэтому я считаю честью работать с этими людьми.

Анна Букатова: Можно ли выделить какое-то главное отличие российской театральной школы от итальянской? Тезисно вот, например, парочку.

Лука Кортина: Ну, прежде всего, я хотел бы сказать, что я уехал из Италии и решил учиться и работать уже, скажем так, в другой части, поскольку я работаю и живу в Македонии, на Балканах.

Анна Букатова: Да.

Лука Кортина: Поэтому я выбрал уехать за границу, и мне очень интересна была именно славянская культура.Здесь я могу сказать, что именно итальянская школа основывается на известных персональных каких-то личностях, которые привлекают внимание, российская основывается на авторах, которые, скажем так, заслужили какую-то известность. И я могу сказать, что в России культура эта живет, развивается и растет еще, тогда как в Италии, к сожалению, через несколько лет уже начать бороться за какую-то новую жизнь. 

Анна Букатова: Вот так вот. Что ж, Лука, вы уже оговорились про любимых русских каких-то классиков, писателей, их у вас вообще много? Эта русская литература, вот что она для вас значит? Парочку имен, может быть вот тоже тезисно, что они для вас? Почему русская литература?

Лука Кортина: На самом деле, это очень длинная история и очень сложно так ее рассказать.

Анна Букатова: Конечно.

Лука Кортина: Но я могу сказать, что всю жизнь мне сопутствовали какие-то российские авторы, и когда я учился в драматической академии, тогда, скажем так, для меня фатальным стало знакомство с Чеховым. А сейчас я испытываю какую-то прямо непередаваемую любовь к Бродскому.

Анна Букатова: Да.

Лука Кортина: Также, конечно же, это Маяковский, Хармс.

Анна Букатова: Хармс. Слушайте, вот по новой, по премьере театра «У Моста» в вашей постановке, премьера, которая в пятницу будет, да, правильно говорю?

Лука Кортина: Да.

Анна Букатова: Будет там что-то итальянского, вашего, т.е. можно, угадает ли зритель, что ставил режиссер итальянский, не зная он этого?

Лука Кортина: Ну, прежде всего, скажу, что дышу итальянской культурой, поэтому, конечно же, какие-то знаки определенные того, что я итальянец, могут присутствовать, но...

Анна Букатова: Это потому, что он рассказал о них.

Лука Кортина: Но я очень рад, что меня не просили, и не нужно было, скажем так, вносить какие-то ограничения в том, что это непосредственно итальянское произведение, и т.е. мы не имитировали какие-то сцены, какие-то движения, а непосредственно их адаптировали, поэтому я очень доволен той работой, которая была проделана до настоящего момента.

Анна Букатова: Пример вот мне хочется, пример какой-нибудь. Да, конечно.

Лука Кортина: Они очень громко говорят.

Анна Букатова: Ну вот уже, да, уже здорово. Слушайте, Лука, как я поняла, вы давно уже в Перми, вы ходили ли, видели творчество других пермских театров и другие пермские спектакли? Ну, наверное, времени не было просто?

Лука Кортина: К сожалению, у меня было очень много работы, и поэтому совсем не было времени посетить еще какие-то другие театры, я знаю, что их здесь довольно-таки много, и, надеюсь, что когда-нибудь у меня будет возможность посетить их и посмотреть.

Анна Букатова: Не могу не спросить, тем более, что время наше уже подходит к концу: как вам Пермь? Как иностранец видит наш город, какие впечатления он у него вызывает? Тем более, человек, который приехал из такой европейской солнечной страны?

Лука Кортина: На самом деле я хочу сказать, что город как будто бы сейчас рождается, я не в каком-то культурном плане имею в виду, а вот тот момент, когда только бабочки на свет появляются, т.е. когда она уже, скажем так, не гусеница, но еще не совсем бабочка, вот как будто бы вот в этой стадии.

Анна Букатова: А о наших людях? Говорят, мы хмурые? Как я поняла, это уже я…

Лука Кортина: На самом деле кроме Ирины я не так много людей видел, но вот сейчас в эти последние дни, поскольку мы встречаемся с разными людьми, я могу сказать, что у всех этих людей как будто бы есть солнце внутри.

Анна Букатова: Да. А вот из пермской труппы можете отметить? Я понимаю, что, наверное, это будет не очень профессионально, да, но вот какие-то фамилии, имена при работе с нашими актерами, все-таки когда режиссер с другой страны отмечает кого-то, говорит о том, что в человеке явно что-то есть... Из пермской труппы.

Лука Кортина: На самом деле, тогда мне придется произнести просто список всех актеров.

Анна Букатова: С кем я работал.

Лука Кортина: С которыми я работал, поскольку они все были, скажем так, очень рады мне.

Анна Букатова: Ну да, я должна была догадаться.

Лука Кортина: Очень рады меня встретить, да.

Анна Букатова: Что я задаю немножечко некорректный вопрос.

Лука Кортина: Дело не в том, что я хочу, скажем так, ну, не хочу отвечать на ваш вопрос, а действительно, так и есть, я готов назвать каждого, поскольку все эти люди были настолько приятными.

Анна Букатова: Говорят, в пермском театре «У Моста» очень маленькая сцена. Не возникло ли проблем вот в работе с этим? Может наоборот, плюсы даже есть какие-то.

Лука Кортина: Нет, наоборот, это прекрасно, поскольку таким образом можно достичь очень близкого контакта с публикой, которая в этом случае, когда речь идет именно об этом спектакле, как раз очень хорошо.

Анна Букатова: Ну мы помним, что премьера спектакля в эту пятницу, билеты есть еще или аншлаг, все раскуплено?

Лука Кортина: Не знаю. Надеюсь, что да.

Анна Букатова: Ну что ж, я всегда спрашиваю гостей моей программы, это всегда у нас вопрос, который завершает «Красный человечек»: фильм или книга, которые вас в последнее время поразили, удивили? На что и нам стоит обратить внимание тоже? Я понимаю, что вы были в работе, но все-таки.

Лука Кортина: Итак, ну, на самом деле, есть фильм, который мне очень нравится пересматривать, это «Вечное сияние чистого разума», поскольку очень люблю этот фильм. Также книга, которую не так давно читал, это «2666 год» Роберто Боланьо. Да, и недавно я посмотрел, не так давно, выпуск передачи назывался «Наркоз», да, вот.

Анна Букатова: Ну, это российское, да? Ну, в любом случает есть Интернет, и это можно поискать. Друзья, мы завершаем нашу программу «Красный человечек». Напомню, сегодня она была посвящена итальянскому режиссеру Лука Кортина, который уже достаточно долгое время трудится в театре «У Моста», и продукт этого труда – премьера в театре «У Моста» в эту пятницу, название?

Ирина Пигарева: «Кьоджинские перепалки».

Анна Букатова: «Кьоджинские перепалки». Ну что ж, друзья, спасибо вам!

Лука Кортина: Спасибо вам!

Ирина Пигарева: Спасибо!

________________________________

Программа вышла в эфир 1 марта 2016 г.

Обсуждение
1765
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.