Верхний баннер
12:17 | ЧЕТВЕРГ | 25 АПРЕЛЯ 2024

$ 92.51 € 98.91

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40

22:00, 06 декабря 2007

О фестивале современного русского искусства в Ницце.

Варвара КальпидиВедущий:
Вячеслав Дегтярников. Гость: Ведущий:
«Публичные люди». Сегодня у нас в гостях Варвара Кальпиди, известный пермский продюсер, режиссер, моя коллега. Здравствуйте, Варвара.

Варвара Кальпиди:
Здравствуйте.

Ведущий:
И Лев Проскуряков, это ветеран спорта, человек, который недавно покорил Ниццы. Здравствуйте, Лев Матвеевич.

Лев Проскуряков:
Здравствуйте.

Ведущий:
Будем говорить о вашей поездке в Ниццу. Будем говорить о вашем участии вот в этом фестивале, который там проходил. Ну, наверно, Варвара, в начале слово вам. Расскажите, как все это случилось, как вас пригласили туда, как это все было организовано?

В.К.:
Ну, я хочу сказать, что этот фестиваль к нашей радости проводится бывшим нашим земляком Олегом Чесноковым. Он генеральный продюсер этого фестиваля. С французской стороны возглавляла Меланья Мильбер. Она президент фестиваля. Проводится он под эгидой ЮНЕСКО. И, значит, вот пришло письмо от организаторов, от оргкомитета этого фестиваля. Оно пришло на имя министра культуры Ощепкова с тем, чтобы командировать нас, т.е., Проскурякова Льва Матвеевича со своим оригинальным необычным номером, представляющим, так скажем, такой конгломерат там чего-то русского такого, натурального, да и каких-то достижений возрастных, и спортивных. И меня, как автора фильмов об истории Пермского края на этот фестиваль. Значит, министерство культуры Пермского края не отказало в этой любезности. Правда, сам министр поехать не смог. Вот. Ну, я думаю, что у него еще будет такая возможность, как и у других, кто захочет участвовать в этом фестивале. Ну, фестиваль, это не конкурсный фестиваль. Это, так скажем, он так и называется фестиваль национального искусства. Таких фестивалей проводится немного на самом деле. И вот этот так называемый фестиваль «RUSK.OFF», да, так его называют организаторы, под таким брендом он известен в Европе. Это абонементный фестиваль, т.е., фестиваль, билеты на который продаются заранее. Публика о них извещена, о всех событиях. Программа верстается за полгода. И вот поэтому, значит, это очень такой солидный, весомый фестиваль, представляющий российское искусство. И вот благодаря Фонду поддержки социальных инициатив «Содействие», который также работает с там, скажем, с талантами Пермского края, правда, в основном осуществляет эту работу с деревенским населением, ну, вот, тут мы городские с Лев Матвеевичем, нам удалось эту поездку профинансировать, скажем так. Вот. А творческую часть мы представляли вдвоем. Ну, это фестиваль, не представляющий регионы, а представляющий все самое интересное из России. Я бы так определила его вот содержание главное. Т.е., это не какая-то там показуха или не проба каких-то или показ каких-то известных раскрученных брендов. Это как раз вот что-то такое, я бы так сказала, глубинное что-то такое, содержательное. Иногда авангардное. Вот. И приятно, конечно…

Ведущий:
Т.е., я правильно понимаю, что Чесноков вот в этом фестивале он как бы пытается показать именно русскую глубинку…

В.К.:
Да.

Ведущий:
…то, что не видят европейцы. Они видят, в основном, Москву. А тут именно представлена Россия во всей широте.

В.К.:
Да. Причем, речь идет… значит, фестиваль полное название Фестиваль российского искусства и кинематографии на Лазурном берегу. Т.е., в отличие от фестиваля, который проходит в Каннах, это фестиваль, так скажем, национального, что ли, творчества. Здесь речь идет все-таки об искусстве. Вот. Т.е., представлены интереснейшие достижения последнего времени. Они не связаны, скажем, вот ну, условно говоря, опять же с какой-то модой, или с какими-то там именами, известными всем. Да, т.е., вот даже если судить по программе этого небольшого фестиваля, в этом году он был 5 дней всего. Вот. А обычно и будущий фестиваль будет уже 10 дней. Т.е., обычно он именно таким большим является. Т.е., показываются спектакли, показываются концертные программы, показываются музыкальные коллективы. И вот единственная проблема, в общем, которую долго не могли решить организаторы фестиваля, как с русской, так и с французской стороны, это как раз вот кинематографическая программа. Вот. Т.е., если вы позволите, я могу рассказать…

Ведущий:
Конечно, конечно.

В.К.:
…какие там были попытки. Т.е., изначально фестиваль как русского искусства кинематографии существовал и должен был показывать именно какие-то достижения нашего кино. Выяснилось, что кино французам, во всяком случае, живущим в Ницце, хотя туда приезжают люди, конечно, со всей Франции, вот, неинтересно. И вот два примера мне рассказывали организаторы фестиваля. Первый – это они привозили фильм «9 рота», от которого они открещивались и пытались объяснить, что это не конъюнктурно, что это никому не надо про Афганскую войну сейчас во Франции, что у фестиваля другой имидж и так далее. Значит, на показ пришло 6 человек, к концу сеанса остался один. Неудача постигла также и Эльдара Рязанова, который отмечал в Ницце свой день рождения. И вот поздравить его с днем рождения пришла вся русская Ницца. А там, как оказывается, в общем-то, достаточно много вилл уже, и недвижимости скуплено русскими. Они пришли его поздравить с днем рождения. Но на его фильмы не приходили люди вообще. Т.е., французам это было неинтересно, хотя фильмы сопровождались переводом, да. Вот. Поэтому вот это вот как бы загадочная нелюбовь к российскому кино, она на фестивале заметна. И вот мы в дальнейшем, в общем-то, как раз собственно я и была приглашена, чтобы обсудить и на примере фильмов из регионов, т.е., вот кино, которое, как бы, я представляю, да, вот, мы в дальнейшем будем составлять программу. Ну, я думаю, я, в общем, исчерпывающе рассказала. Если будут вопросы какие-то, могу о программе фестиваля рассказать этого года.

Ведущий:
На самом деле, вот насколько был востребован фестиваль публикой, сколько было людей на фестивале? Это были только французы или кто-то приезжал из других стран Европы, может быть, там из-за океана кто-то посетил этот фестиваль? Вот это вот все тоже интересно.

В.К.:
Ну, да, там действительно было интересно. И я хочу сказать, что, конечно, нужно отдать должное организаторам фестиваля. Потому что они начинали с нуля, вот. И сейчас уже 9-й фестиваль. И залы полны. Фестиваль проходит в НТН, так называемом, да, не путать с ТНТ, значит, ну, это Национальный Театр Ниццы. Он стоит в самом центре города рядом с площадью Гарибальди. Это огромное здание из двух корпусов. В двух его, значит, залах, в малом зале и в большом, очень красивом итальянском зале, проводятся вот эти вот показы. И, значит, залы были полны. Ну, повторяю, связано, наверно, с тем, что программа фестиваля известна заранее. И идет определенная реклама там, на телевизионных каналах. И в прессе. И люди приходят, уже зная, что они увидят что-то необычное. И из России. Это тоже очень важно.

Ведущий:
Теперь, наверно, все-таки о программе. Что вот в этом году представляли, что там было?

В.К.:
Ну, вот можно сказать вот что. Что, значит, первоначально, если к истории фестиваля как я ее поняла, мне рассказывали. Фестиваль начинался, как фестиваль, апеллирующий вот к этой, той диаспоре русской, которая сохранила русские традиции, которая посещает русскую церковь, православный храм там. Вот. Которая как бы верна идеалам вот этой прошлой старой России. В свое время ведь было же сказано, имея первую волну эмиграции, что вся Россия из России уехала, да. Вот, в общем-то, я думаю, побуждение было такое. Потому что именно эти первые, эти люди и были посетителями первых фестивалей.

Ведущий:
Т.е., Россия русским.

В.К.:
Да, Россия русским. Вот. Т.е., были люди, это были потомки эмигрантов, это были остатки какие-то эмигрантских семей, когда-то, значит, уехавших, покинувших Россию в 20-е годы 20-го века. Вот. Но как ни странно первые два года они поездили. А потом ездить перестали. Потому что вот как опять же поняли это все живое дело, и все понимается в опыте, в сравнении, они все-таки скучают по той России, которую они потеряли и мы тоже вместе с ними, конечно. Т.е., для них остается актуальным все-таки, как это ни странно, там матрешки, балалайки, и вот эта всякая сусальность, такая, которая…

Ведущий:
Т.е., они не хотят принимать современную Россию, которая вот немножечко изменилась, она не такая, вот, как они думают. И они это отвергают, они говорят – нет, мы это не хотим ни видеть, ни слышать. Нас прошлое больше интересует.

В.К.:
Да, вот их вот. Они сами это хотели. И я понимаю, что изначально-то фестиваль так и задумывался. Но потом ведь что получается? Фестивальная вот эта вот вся вот, т.е., представление искусства, оно ведь может по-разному, да, существовать. Т.е. его можно представлять, идя именно от конъюнктуры. Вот запрос такой. Давайте там всю вот эту, действительно, всю вот эту сусальность, весь этот фольклор, так называемый, да, вот как его понимали когда-то, все, значит, эти краснознаменные ансамбли песни и пляски. Они, кстати, ездят и пользуются спросом. Действительно, это есть же и хорошие там вещи. Т.е., тут идет вот, как бы, срез, вот этот отбор программы, да, он идет чисто по, ну, во-первых, по вкусовым, да, потому что отборщики сами это их вкус, да. Но они стараются представить суть, вот суть этой страны, такой, какой она сейчас является. И это? мне кажется, это большое достижение. Мало кто может, ну, не поверхностно, да, таким образом уже представлять Россию, а именно понимать ее творческие поиски, глубину и суть характера. Который вот он такой сейчас у нас, да, вот. И поэтому, если говорить о программе, то вот, например, здесь была, так она называется в афише CINE-MEDIA-OPERA «Эйнштейн и Маргарита». Композитор Ираида Юсупова. Значит, удивительнейший совершенно факт. Видео-арт это на самом деле, да, вот я бы так сказала. Это авангардная вещь. Это, когда история любовного треугольника, о которой мало кто знает. Это Альберт Эйнштейн, это скульптор Федор Коненков, вот, и Маргарита, которую они любили. Вот. И, значит, эта история рассказывается на фрагментах из фильмов там 20-30-х годов. Ну, в общем, все это. Это просто, конечно, авангард. Я такого никогда не видела. Особенно с точки зрения музыки. Вот. Дальше. Был представлен национальный театр марионеток из Петрозаводска. Т.е., карельские мастера, они Бориса Шергина поставили. Вот этот спектакль я пропустила, потому что в это время я смотрела виолончельный концерт. Он шел, посвященный памяти Ростроповича. Коллектив это был тоже провинциальный. Ну, если можно считать провинцией город Екатеринбург. Под управлением Михаила Каца. И Миша Кац даже вот тут написано в афише. Я тут по французски пытаюсь прочитать. 2 концерта было полные залы. Музыка была, значит, волшебной. И совершенно воспринималась бесподобно. И вот, например, читаем следующее. Совершенно удивительная тоже постановка Омского театра. Ну, вот, когда я уж приехала, мне объяснили, что Омский театр является самым лучшим театром провинциальным сейчас. Вот. Называется «Сентиментальные сны Авдотьи Максимовны». Это по пьесе Островского «Не в свои сани не садись». Удивительный тончайший спектакль. Представьте себе, дипломная работа абсолютно юной девушки, которая не в Омске даже и живет. Вот. Ну, вот я примерно рассказала вот. Это просто я перечислила первые три события, которые мне попались.

Ведущий:
Ясно. Ну, более подробно о фестивале «RUSK.OFF» мы поговорим после федеральных новостей. Там мы с удовольствием подключим вас. Уважаемые радиослушатели. Телефон прямого эфира 261-88-67. Эфирное ICQ 404582017. Поговорим о впечатлениях нашего гостя Льва Матвеевича Проскурякова, который впервые был в своей жизни за границей.

Ведущий:
Продолжается программа «Публичные люди». В студии Вячеслав Дегтярников. За звукорежиссерским пультом Сергей Слободин. У нас в гостях Варвара Кальпиди, известный пермский продюсер, и Лев Проскуряков, это участник фестиваля, который прошел в Ницце совсем недавно. Назывался он «RUSK.OFF». Лев Матвеевич, я насколько понимаю, в свои уже довольно взрослые годы, так скажем, вы впервые были за рубежом. Ваши впечатления. Тем более, впечатления о фестивале.

Л.П.:
Да, впечатления огромные. Просто надо сказать я был просто потрясен этим великолепием самой, во-первых, Ниццы. Вот. Это Лазурный берег, город. Ну, поездка, вообще, она, впечатлила, конечно. Первый раз в жизни, наконец-то, я вырвался за рубеж. Я был не выездным в свои годы работы. А теперь соприкоснулся вот волей случая, счастливого случая, меня пригласили на этот фестиваль европейской культуры. Я соприкоснулся очень живым конкретным участием. Вот. И не только в плане спортивных каких-то своих достижений, но и, скажем так, прикладного искусства. Потому как изготовил свой необычный самовар, красивый, который тоже покорил этих всех французов наших и соотечественников бывших.

В.К.:
Мне кажется надо пояснить.

Ведущий:
Да, давайте поясним. На самом деле для наших земляков, для наших уважаемых радиослушателей, которые, может быть, не представляют Льва Матвеевича. Я могу немножечко так напомнить. Если кто-то бывает там, допустим, в центре, еще где-то, и видел, наверно, такого уже человека в возрасте с бородой, который бежит в трусах и с голым торсом, и очень часто это бывает, и вот даже в зимнее время сейчас. Это как раз и есть Лев Матвеевич Проскуряков, который вот у нас в гостях здесь.

В.К.:
Ну, мы расскажем, как выглядело это. Я расскажу, просто, к сожалению, радио не телевидение. Вот.

Ведущий:
Показать невозможно, но рассказать можно.

В.К.:
Да. Т.е., на самом деле Лев Матвеевич изготовил такую уникальную конструкцию, это самовар, который стоит на кованых ножках. И у него размеры какие?

Л.П.:
Ну, размеры, всего полтора ведра. И на нем чайник, значит, тоже и с художественной ковкой.

В.К.:
Я сейчас про размер в высоту.

Л.П.:
А высота где-то около двух… ну, чуть поменьше двух с половиной метров.

В.К.:
Вот на высоте двух с половиной метров он делает стойку на одной руке. В его возрасте 65 лет, уравновешивая себя при этом, значит, гирей тоже весом больше 10 килограммов. И вот этот вот трюк, да, который Лев Матвеевич готовил для книги рекордов Гиннеса, продюсер фестиваля увидел в Перми. И сразу был впечатлен. И сделал, так скажем номер, определенной такой визуальной заставкой фестиваля.

Ведущий:
Т.е., визуальное представление о сегодняшней России по типу. Да. Т.е., вот человек с бородой…

В.К.:
С яркими голубыми глазами.

Ведущий:
Да, на самоваре ведерном, вот, с гирей. И вот все так это вращается, что-то происходит. Хорошо, ладно. Фестивальные впечатления, это одни впечатления. Впечатления личные от зарубежных… Я, когда впервые был за рубежом, мне говорили, ты будешь потом просто в шоке, ты не сможешь вернуться в Россию. У вас как?

Л.П.:
Нет, мне такого никто не говорил. Я ожидал, что это будет впечатляющая поездка, конечно. Но мне было интересно для самоутверждения, что ли, так скажем. Увидеть впечатления людей от моего номера, от моих вот этих возможностей человека в 65-летнем возрасте, что такое какие-то спортивные достижения, акробатические элементы вот эти. Вот. Я увидел. И утвердился сам себе на заметку, на будущее, да, я на правильном пути. И, действительно, совершенствование человека в этом возрасте вполне реально. И вот оно дает конкретные результаты. И дело в том, что я ведь не только эквилибр этот сложный показывал. Потому что вращение на одной руке, там с весом каким-то, на высоте и так далее, я же еще там с ложками выступал.

Ведущий:
Ну, и насколько я понимаю, т.е., совершенствование человека происходило буквально по ходу пьесы, да.

В.К.:
На глазах.

Ведущий:
На глазах.

В.К.:
У изумленной публики.

Л.П.:
Да, я свои ложки-то взял, ну, так сказать, на всякий случай. Чтобы…

В.К.:
Чтоб было, чем суп есть.

Л.П.:
Нет, я суп не ем. А вот, так сказать, обогатить свой номер, сделать его более зрелищным.

В.К.:
Артистичным.

Л.П.:
Да, артистичным, наглядно показать русское искусство. Мне ведь так это было понятно, что представлять Россию не только…

К.:
И Пермский край.

Л.П.:
Да, Пермский край, конечно, не только стоя на одной руке, там крутиться и так далее, танцевать, все эти в русском духе под русскую музыку, но и такой российской русской старинной культуры – ложкарей, вот. И я увидел, что она как раз попала, ну, я бы сказал, в десяточку. Потому что вот эти скрипачи…

В.К.:
Там было скрипичное трио с аккомпаниатором на фортепиано из Москвы. Молодые, совершенно великолепные девушки. Они. Кстати, были одеты в военную форму, которую тоже организаторы фестиваля у настоящей нашей армии попросили, вот. И эти клубные вечеринки они сопровождались вот участием нашего Льва Матвеевича, который на своем, как он выражается, складном, карманном, духовом… как?

Л.П.:
Карманно-ударный инструмент – ложки, я считаю. Ну, я вытащил, немножко начал подыгрывать. Они увидели…

Ведущий:
Т.е., это все происходило в импровизе, да?

Л.П.:
Да, импровизуха такая получилась красивая., что она, ну, можно сказать, в десяточку попали мы с точки зрения русской культуры. И они все подтанцовывали, там. Ну, это там типа шведского стола было. Они же выходили то из одного зала, то из другого. Там же двухзальный огромнейший этот театр. Вот. И вот это танцевальная такая импровизация была. И вот этот квартет получился у нас русский, в чисто русском духе, очень такой интересный.

Ведущий:
Ну, насколько я понимаю, это происходило уже, как бы, вечерами, да, на этом фестивале?

Л.П.:
Да.

Ведущий:
И происходило это в неком ресторане, как мне рассказывали, где все продается, причем, за рубли.

В.К.:
Да, там продается за рубли.

Ведущий:
Вот про рублики расскажите немножко.

В.К.:
Они специально изготовленные магнитные рубли. Они наши рубли напомина… Т.е., в смысле, бывшие наши рубли напоминают только размерами. Т.е., только размер у него, как у рубля. А там на самом деле совсем другая картинка. Этот рубль продается за 3 евро. И за 3 евро можно вкусить чисто русскую пищу. Это борщ, приготовленный, правда, французским поваром, это икра, это водка, и это винегрет. Вот, по-моему, еще там оладьи были.

Ведущий:
Ясно. Т.е., наконец-то мы увидели те рубли, которые стоят 3 евро. Т.е., все ждем, когда это случится. Оказывается, это в Ницце происходит. Понятно, как принимали русские, которые были там. Как принимали французы вас?

Л.П.:
Ой, они подходили, трогали этот самовар. И все, я даже запомнил, кэс кэсэ, кэс кэсэ?

В.К.:
Что это такое.

Л.П.:
Что это такое? А я говорю, да, самовар. А что это? Да, чай пить.

В.К.:
Они и чай-то не пьют…

Ведущий:
Я знаю, что там произошла еще одна встреча. К вам подошла американка, которая представляет главного ложкаря планеты. А где он находится?

Л.П.:
А он где-то в Америке, самое, я даже не помню. Ну, она взяла мой адрес и телефон. И обязательно, значит, свяжет с этим знаменитым… Я правда удивился – почему лучший ложкарь планеты находится не в России. Меня это внутренне так это заинтересовало. Я говорю - вы меня обязательно познакомьте, потому что я хочу совершенствоваться дальше.

Ведущий:
Ясно. Вот так получается, что самые дорогие рубли у нас находятся во Франции, самый главный ложкарь у нас планеты находится в Соединенных Штатах. А русское искусство пользуется огромной популярностью на Лазурном берегу.

В.К.:
Где угодно, да, только не на родине.

Ведущий:
Не на родине. Но, тем не менее, благодаря тому же министерству культуры нашего края нам удалось представить часть и краевого искусства, и часть нашего края именно там, на Лазурном берегу. Значит, обсуждали мы, где у нас появляются самые дорогие рубли. Выяснили, что в Ницце. Обсуждали, как проходил этот фестиваль «RUSK.OFF». Наверное, стоит сказать, какие итоги после фестиваля. Итоги, понятно, вот Лев Матвеевич сказал, что он встретился с человеком, который там представляет самого главного ложкаря планеты. Как выяснилось. Он в Соединенных Штатах. И вроде какой-то контакт продолжится. У вас, Варвара, какие итоги фестиваля?

В.К.:
Ну, для меня, в общем-то, деловая сторона участия в фестивале завершилась приглашением поработать отборщиком русской кинематографической программы следующего, юбилейного фестиваля, десятого. Т.е., мы оговорили критерии, значит, какие-то возможности представления фильмов, их, так скажем, практику представления этих фильмов французскому населению. Вот. Т.е., 10 фильмов. Один из них будет моим. Сейчас решается, это будет «Огарки» или это будет «Пермь масонская». Ну, т.е., это, на самом деле, от меня зависит. Вот. И остальные 9 фильмов из регионов я должна буду отыскать и представить с определенной предваряющей их программой. Это может быть концертная программа, может быть выставка. В общем, мы решаем сейчас вопрос. Кое-какие предложения уже поступили. Если у вас есть интересные, или как мы для себя с организаторами фестиваля определили, неформатные фильмы с региональным компонентом, с очень выраженным, да, вот, т.е., я, милости прошу, найдите меня, напишите на мой сайт там или на мою почту. Вот. И я тогда смогу ответственно уже представить этот товар, этот продукт, искусство русских регионов в части кинематографии, телевидения там в Ницце. Ну, и для меня еще был один итог, очень важный тоже, потому что он творческий. Это, наконец-то, ну, для тех, кто следит, там, за моими, там, скажем, поисками, одной пермской семьи, а именно потомков семьи Грибушиных, да, то, в общем, люди знают о том, что постепенно, постепенно, в течение, так скажем 7 лет, находятся ответвления этой семьи, построившие самый красивый дом в городе Перми. И растворившись, в общем, в страхах революционных бунтов. Вот. И все-таки мне удалось найти именно недалеко от Ниццы, а конкретно в Монако, в местечке, забыла уже, как оно называется, вот, куда я ездила, чтобы встретиться с Ириной… она теперь называется, у нее теперь другая фамилия, Ирина Дюпал, это 74-летняя седовласая женщина, которая, в общем, является наследницей. Является потомком знаменитой купеческой семьи Грибушиных. Встреча была очень волнующая.

Ведущий:
Она кем приходится?

В.К.:
Она получается внучка строителя дома Сергея Михайловича Грибушина. Т.е. она вот непосредственный человек, который вот сохранил корни этой фамилии. По русски она почти не говорит, но все понимает. Хотя мама с ней говорила по русски. Это та самая мама, которую мы безуспешно пытались найти ее следы в Праге. Действительно, так все и было. Т.е., она в 19 лет эта Ирина, дочь Людмилы Грибушиной, вышла за муж за тренера монакской футбольной команды. И вот живет она на вилле недалеко от Монте-Карло, столицы Монако. И, в общем, помнит. Я подарила ей фильмы, которые были вот растиражированы. Это фильм «Грибушина наследники», новый фильм «Улицы города Перми». Вот. Она была счастлива. И вот самое тут то, что меня на самом деле взволновало, т.е., был определенный некий как бы холодок, настороженность изначально. Ну, т.е., по крайней мере, ну, мы же не родственники, чтобы она меня встречала с распростертыми объятиями.

Ведущий:
Да, что приехали, что надо по типу?

В.К.:
Да, да. На самом деле ничего не надо. Я просто хотела ее увидеть. Вот и все. Для меня это было, в общем, важно, чтобы завершить какое-то дело. Ну, вот когда мы расставались то, как она меня обняла, с какой силой. И я даже не могу вот даже представить, что столь хрупкая маленькая женщина 74-х лет обняла меня с такой страстью, нежностью. И ей так не хотелось расставаться, что я поняла, что вот это вот, тут прорвалась ее вот эта вот самая русская натура.

Ведущий:
Ясно. У них в семье какие-то… что-то осталось у них в памяти о пермском периоде? Вообще она представляла себе, что такое Пермь и где это находится? Или для нее все вот это где-то непонятно где, и знать не знаем, и вообще, это очень давно было?

В.К.:
Ну, вот часто бывает, что свои корни люди начинают искать или ощущать уже где-то в зрелом, так скажем, возрасте. Вот сейчас для нее, по-моему, такой этап наступил. И то, что вот ее сын съездил уже в Пермь, в Кунгур, Морис, ее сын, который работает в нефтяной отрасли, живет сейчас в Сингапуре, вот. И то, что ее самою приглашают. Я говорю – пожалуйста, приезжайте к нам в Пермь, в Кунгур зимой. Она говорит - нет, нет, я не люблю зиму. Зиму я не люблю. Я говорю – а вы помните зиму? Да, я помню, да, что вот мы там катались на лыжах и на коньках.

Ведущий:
А в каком возрасте она выехала из России?

В.К.:
Ну, она в России-то не была. Она нет.

Ведущий:
Никогда не была?

В.К.:
Это мама ей рассказывала про то, что они катались на лыжах и на коньках. Она родилась уже в Праге.

Ведущий:
Ну, там снег есть в Праге.

В.К.:
Да, да, да.

Ведущий:
Периодически выпадает.

В.К.:
Она говорит – я не люблю снег. На самом деле у нее в доме в ее, в общем-то, вилле, на ее вилле тоже достаточно холодно. Вилла называется «Вера». Тоже очень так символично. Вот. Находится напротив школы. В общем, все так очень, конечно, трогательно, на самом деле, выглядит.

Ведущий:
У них желания каким-то образом затребовать все, что принадлежало Грибушину здесь?

В.К.:
Да, нет, конечно, такого желания, мне кажется, у них нет. Это, конечно, никогда в семье не обсуждалось. Но для них… вообще, они практически себя стали ощущать-то вот наследниками какой-то русской династии совсем недавно. Раньше это запрещено было произносить. Они боялись преследований. Боялись их и в Чехии, когда там было что-то по типу советской власти. Вот. Ну, а во Франции это утратило всякую актуальность. И только вот благодаря настойчивости московской их линии, приезду сюда в Пермь, в Кунгур, где очень хорошо принимали ее сына, да, вот дает ей какое-то основание, ну, думать, что, в общем, все было не зря. И она носит, действительно, носила, действительно, такую очень значительную фамилию, за которую можно не стыдиться. И вот эти вот корни она ощущает.

Ведущий:
На этом мы завершаем программу «Публичные люди». Напоминаю, у нас в гостях была Варвара Кальпиди, это известный пермский продюсер. И Лев Матвеевич Проскуряков, участник фестиваля, который проходил в Ницце «RUSK.OFF». Вел программу Вячеслав Дегтярников. Я на этом прощаюсь. Оставайтесь на 91,2 FM. В следующей программе у меня пообещал побывать уже Игорь Николаевич Шубин. Так что заранее анонсирую. В следующую пятницу здесь в студии «Эха» будет глава города Перми. За звукорежиссерским пультом Сергей Слободин.

Обсуждение
62838
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.