Верхний баннер
13:45 | ЧЕТВЕРГ | 28 МАРТА 2024

$ 92.59 € 100.27

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40

13:00, 11 января 2012

Внутренний туризм в Пермском крае

Ведущий: Олег Коневских по-прежнему в студии, Евгений Сечин по-прежнему за звукорежиссерским пультом. Дневной эфир на пермском «Эхе». Знаете, вот, готовясь к нему, я вспоминал, как мы провели новогодние каникулы. Где-то 2-го числа, когда уже отошли от застолья, было принято решение реализовать определенный план в семейном кругу. Съездить туда-то, туда-то, побывать там-то, там-то. И оказалось, что настолько проблемно организоваться съездить на лыжах всей семьей, имея маленького ребенка, что просто вот, ну, катастрофа какая-то. Отказались мы от этой идеи. Тем не менее, тема внутреннего туризма была затронута, поднята у нас на семейном совете. Но вот единственное расстройство – решение этой проблемы мы не нашли. И попытаемся ее сегодня решить с моими гостями - Александром Ивановичем Зыряновым, деканом географического факультета, заведующего кафедрой туризма Пермского госуниверситета, доктором географических наук. Александр Иванович, здравствуйте.

 

Александр Зырянов: Здравствуйте.

 

Ведущий: И Сергеем Ивановичем Минаевым, директором туристической компании «Евразия», один из старейших в Перми туроператоров. Сергей Иванович, день добрый.

 

Сергей Минаев: Добрый день.

 

Ведущий: Давайте начнем тогда с общего вопроса. А есть ли куда в Пермском крае пойти туристу, поехать туристу? Например, оказавшемуся в той ситуации, в которой оказалась моя семья. Маленький ребенок, четырнадцатилетний подросток и двое взрослых. Ну, наверно, начнем с Александра Ивановича. Вам слово.

 

А.З.: Туристский потенциал в Пермском крае по расчетам многих специалистов считается один из самых сильных в стране. То есть мы входим где-то во вторую десятку по общему потенциалу туристских ресурсов. Поэтому здесь большое разнообразие с точки зрения выбора, и, в общем, туристских видов. Поэтому здесь, в общем, скучать-то не придется.

 

Ведущий: Да ладно. Я понимаю, что я могу съездить на любой туристический комплекс и покататься на лыжах один либо со взрослым человеком. А с ребенком? Ладно, я его в слинг забросил, и на лыжню я с этим ребенком выйду.

 

А.З.: Нет, сейчас большое количество предложений от разных организаций. Сейчас разные возможности, совершенно новые возможности. Многие районы предлагают что-то интересное. Поэтому, если широко ставить вопрос, то возможности есть, они растут. Вообще трафик растет, потоки увеличиваются. И вот в эти новогодние каникулы даже статистика на данный день показывает, что рост от 10 процентов некоторых музеев, ну, скажем, в Соликамске, до 70 процентов в разных районах. Ну, не вдвое, но по крайне мере на 70 процентов по каникулам идет рост потока туристского в Пермский край и внутри Пермского края.

 

Ведущий: То есть именно пермяки идут по туристическим местам внутри края?

 

А.З.: Все по-разному. Пермяки, во-первых, основные генераторы туристских потоков. Кроме того сейчас новый нюанс. Из деревень и сел районов люди приезжают на школьных автобусах, другими средствами транспорта в районные музеи. Например, в Ильинском районе. Скажем, Ильинский музей посещали очень много, гораздо больше, чем раньше, в прошлые каникулы, именно вот местные жители.

 

Ведущий: Ильинский музей?

 

А.З.: Да. Обычно пермяки составляли основной поток, а сейчас сами жители деревень района.

 

Ведущий: Вот как. То есть они не едут в Пермь посмотреть на деревянных богов, а еще…

 

А.З.: То есть география потоков чуть меняется. Но, тем не менее, там, где активно работали, там получали новые совершенно потоки, которые шли из других регионов, которых раньше не было.

 

Ведущий: А чем это объясняется? Вроде, хочется посмотреть не свое, а вот что-то, наоборот, привнесенное.

 

А.З.: Ну, тут много вопросов сразу задали. Дело в том, что вообще туризм в Пермском крае имеет мощную традицию и с точки зрения активных видов туризма, и с точки зрения интереса к культуре, интереса к экскурсиям, производственным экскурсиям, школьный туризм, и так далее. То есть какой бы вид туризма мы не взяли, круизный, у нас везде мощные традиции. И от отца к сыну, так сказать, от деда, от бабушки передается, как это все было. И мы воспитаны на этом. Почему подхватили горнолыжную культуру, сноубордическую, и так далее, чего нет, например, где-то. Это раз. Во-первых, у нас традиции. Во-вторых, у нас много ресурсов. Ну, много и, конечно, проблем.

 

Ведущий: Ресурсов каких?

 

А.З.: Туристских ресурсов. То есть много есть, что посмотреть. Ну, может быть, нет таких грандиозных природных объектов, как, скажем, вулканы Камчатки или озеро Байкал, Ниагарский водопад, но, тем не менее, вот какие-то у нас есть и очень яркие объекты, какие-то объекты, так сказать, уровня, может быть, российского, и так далее. Но разнообразие объектов туристских гораздо выше, чем, скажем, на равнинной территории европейской части, еще где-то. То есть у нас большой регион очень насыщенный и разнообразный.

 

Ведущий: Сергей Иванович, давайте вопрос к вам тогда. Спасибо большое Александру Ивановичу. Вы что могли бы мне порекомендовать? Вот хочется мне выбраться с семейством куда-то вот не просто посмотреть, побродить по музею, помедитировать у картин, а что-то активное.

 

С.М.: Я понял. Вот сразу хотел сказать, что кафедра, заведующим которой работает Александр Иванович, готовит специалистов в области туризма. И один из выпускников буквально в этом году открыл для детей веревочные курсы и прокат тюбингов на лыжной базе «Динамо». То есть, если прежде взрослые люди приходили, допустим, и катались на лыжах, определенные дистанции проходили, то детям было заняться крайне сложно чем-то. Сейчас такая возможность есть. И школьники организованно, и, как бы, индивидуально, придя с ребенком, вы можете занять его активным отдыхом и тем, чтобы он получил новые навыки. Такие же аналогичные дополнительные сервисы организуются и на Такмане, и, насколько я знаю, в Губахе. Поскольку в Губахе прошла некоторая реорганизация, смена собственника. И, наконец, этот комплекс начал как-то развиваться. Вот я привожу примеры, что есть подвижки.

 

Ведущий: Это, кстати, радует.

 

С.М.: Да. Хотя, на мой взгляд, самый недооцененный ресурс туристский, который существует в Пермском крае, это снег. Дело в том, что у нас полгода он лежит на территории нашего края. Это, допустим, в Европе достаточно редкое явление, чтоб полгода лежал снег.

 

Ведущий: Это правда.

 

С.М.: И жителям приходится как-то приспосабливаться, что большая часть свободного времени они проходят в заснеженном краю. Но есть и проблемы, о которых я много раз говорил. Допустим, проблема освещенных лыжных трасс. Не секрет, что люди работают в светлое время суток во время зимы. Им хочется, допустим, вечером вместо того, чтобы пойти в пивбар, выпить пиво, пробежать на лыжах 5, 10 километров. Но возможности такой не предоставляют. Хотя оборудование освещенных лыжных трасс не требует каких-то огромных затрат. Но на это никто не обращает внимания, хотя вопрос поднимался неоднократно. И если бы были расставлены четкие приоритеты в том, что является главным потенциалом в Пермском крае, туристским потенциалом, то, наверно, вопрос лыжного отдыха, активного отдыха на свежем воздухе, он бы решался более быстрыми темпами, и давал бы эффект. Ну, любой человек, который съездил, допустим, в Финляндию или в Швецию, видит, как организован зимний отдых в этих странах, в которых климатические условия от наших не отличаются. И нам есть брать с кого пример. Главное, была бы политическая воля и желание нашего руководства.

 

Ведущий: Совершенно верно. Буквально меньше месяца назад в этой студии был председатель городской думы Игорь Сапко, с которым мы частично и поднимали тему освещенности лыжных трасс общедоступных.

 

С.М.: Да, это не одна должна трасса. В каждом районе должна быть трасса, чтоб человек… то есть призывает к альтернативе. Альтернативный отдых вместо сидения в ресторанах, кафе, похода в кино. Отдых на свежем воздухе. Летом, здесь понятно, что каждый человек может выбрать себе место красивое, съездить в лес там, за грибами, просто порыбачить.

 

Ведущий: Ну, так персонально выйти, да?

 

С.М.: Да, да, да. То зимой это гораздо сложнее в наших климатических условиях из-за очень короткого светового дня. И почему-то на это никто не обращает внимания, что места отдыха нужно освещать. Вот в Губахе это в этом году случилось. Сейчас там есть освещенная трасса, можно кататься вечером.

 

Ведущий: Ну, вот я знаю, что в Жебреях у нас освещенность.

 

С.М.: В Жебреях, да. Ну, то есть для дорогих, элитных видов отдыха, которые требуют особых затрат, это горнолыжный, сноуборд…

 

Ведущий: Они не элитные. Они просто затратные.

 

С.М.: Затратные, будем говорить. Потому что… Да, это не хорошее слово. Я его не люблю. Зря я его, конечно, употребил. Для затратных видов. Для традиционных видов отдыха, такие, как прогулки на обычных лыжах, к сожалению, таких оборудованных мест практически нет, потому что они не приносят такого большого дохода. Естественно, у предпринимателей, у частных инвесторов особого желания вкладывать деньги в освещенные лыжные обычные трассы нет. Это должно заняться, на мой взгляд, руководство города и комитет по физкультуре и спорту.

 

Ведущий: Сразу же к Александру Ивановичу вопрос. Наверняка мониторите эту ситуацию. Постоянно присылаются пресс-релизы из различных органов власти, что вот здесь у нас внутренний туризм в центре внимания, то-то, то-то происходит. А что-то происходит в реальности-то?

 

А.З.: Действительно, происходит. Много улучшений. Ну, мы, во-первых, резко стали выделяться в стране фестивалями. У нас несколько фестивалей ярких, которые привлекают туристские потоки извне. Это фестиваль воздухоплавания, «Сердце Пармы», «Камва», «Пилорама». Ну, вот сейчас «Белые ночи». То есть вот это раз. С событиями туризм резко пошел в гору. Но если сравнивать наш регион с соседним, например, с Удмуртией, которая имеет гораздо меньшие потенциалы аттрактивности и самые различные, так сказать, и не на слуху в туризме, они резко выделяются каким-то грамотным подходом, государственной поддержкой бизнеса туристского. И, например, любой туристский объект, который там создается, он уже очень яркий. Например, посмотрите, в горнолыжном отношении Удмуртия была, в общем, полный ноль. Мы же были, так сказать, впереди, далеко впереди. И по энтузиазму, и по всему. Но они создали два объекта – Нечкино и Чекерил. И оба ярких. И сразу затянули чемпионаты России сноубордов и так далее. То есть стало сразу звучать. Причем, объекты-то на малюсеньком рельефе. Но такой интересный грамотный подход сервисный…

 

Ведущий: НУ, это правда.

 

А.З.: …продвижение и так далее, и сразу оттянули потоки из Перми, и так далее, горнолыжные. Потом, зоопарк в Ижевске, и музей Калашникова с тиром, и так далее.

 

Ведущий: Который привлекает даже иностранных туристов.

 

А.З.: То есть, тоже Ижевск привлекает, ради чего можно из Перми просто приехать в Ижевск и вернуться, и так далее. Поэтому вот такой грамотный подход. То есть Удмуртия понимает, что у них рынок маленький, традиций у них нет. Им нужно создавать хорошие объекты, но сразу высокого уровня, продуманно. У нас же нет. У нас любая горнолыжная база… сразу подъемник работает от и до, и, так сказать, все будет загружено. Даже очень плохой.

 

Ведущий: Ну, это правда.

 

С.М.: Так что мы сами генерируем потоки.

 

Ведущий: Буквально нам вторят с Сергеем Ивановичем: «Вчера министр спорта сказал, что лыжные виды спорта не являются приоритетными. Отсюда и отсутствие освещения» - это в ICQ пишут нам слушатели. Вот такая вот ситуация. Тем не менее, музеи есть, событийный туризм, вот он понятен. У меня будет еще отдельный вопрос к Сергею Ивановичу. Вот совершенно отдельный, потому как знаю специфику турфирмы «Евразия». Сергей Иванович, а у нас есть шансы на развитие кулинарного туризма в Пермском крае?

 

С.М.: Кулинарного?

 

Ведущий: Да. Хоть один шанс минимальный.

 

А.З.: Давайте я отвечу.

 

Ведущий: Давайте. Вот с точки зрения теории. Все-таки доктор.

 

С.М.: С точки зрения практики… Я помню, что когда в свое время начальником отдела по торговле в городе Перми был Александр Немытов, проводились кулинарные конкурсы. И пермские кулинары выступали неплохо. Вообще, развитие любого вида туризма, вообще любой деятельности зависит от человека, который этой деятельностью занимается. То есть когда, допустим, в Пермском крае вице-губернатором был Никита Юрьевич Белых, и он интересовался туризмом, это была середина 2000-х годов, то развитие туризма пошло резко в гору. Потом, когда он ушел в политику, то, естественно, пошел спад. То есть в первую очередь, я считаю, что развитие любого направления, как в бизнесе, так в политике, так и во внутренней жизни зависит от личности человека. Ну вот пришел у нас Марат Гельман, у нас стало развиваться современное искусство. Не было Марата Гельмана, современного искусства не было. То же самое и про кулинарный туризм я могу ответить.

 

Ведущий: Печально.

 

А.З.: По кулинарному я могу сказать. Вот, вы понимаете, есть такая коми-пермяцкая кухня. И в Кудымкаре появился ресторан коми-пермяцкой кухни, и сразу пошел поток. То есть все сейчас уже знают операторы, многие группы…

 

Ведущий: Кудымкарские пирожки с пестиками.

 

А.З.: Да, да. Да не только. Там всякие продукты охоты, медвежатина, лосятина и прочее. И вот этот объект стал развиваться. То есть, видимо, энтузиаст должен быть. И, причем, выходит на международный уровень уже.

 

Ведущий: Ну, это правда. Вот Антон пишет: «Кудымкарские пирожки с пестиками – это может стать мировым хитом наравне с жареными лягушками во Франции». Александр Иванович, вот видите.

 

А.З.: Пестики, пиканы.

 

Ведущий: Ну, да. Это вот совершенно отдельная, по-моему, песня. Но я сам немножко помешан на кулинарии и готов участвовать в любом другом кулинарном туризме. Но, честно сказать, кроме Перми. Знаете, почему? Потому что… вот Анастасия мне написала, и напомнила, очень хорошо, большое ей спасибо, напомнила одну ситуацию. «Мы планировали путешествие по краю в каникулы. И при подготовке я столкнулась довольно с крутыми ценами на гостинице в Лысьве, в Соликамске, Березниках. Три тысячи в лучшем случае». Я добавлю уже от себя. При уровне сервиса на уровне студенческой общаги, которую предоставляют первокурсникам. Вот как с этой ситуацией быть? У нас зарубают желание ехать куда-либо одними вот этими ценами. Я узнаю эти цены и не хочу туда ехать.

 

А.З.: Наш регион отличается низкой предпринимательской активностью в туризме. Здесь работают энтузиасты. Даже туроператоров у нас мало, и мало серьезных. У нас какое направление не возьми предпринимательское, у нас слабое. И с точки зрения размещения тоже. Мало средств, высокие цены. Но в Красновишерском районе, предположим, вот за последний год было два гостевых дома. Появилось уже… я уже насчитал шесть. Кроме того, в некоторых деревнях появились гостевые домики. То есть люди что-то подобие сельского туризма, что-то подобие каких-то частных баз вот стало появляться. Значит, будет снижаться и стоимость.

 

Ведущий: Я сразу же говорю, что стоимость снижаться, возможно, будет. Но сейчас взять цены на Усть-Качку. Это просто катастрофа. Или вот мне еще слушатели пишут в ICQ: «Сегодня утром обсуждали курорт «Ключи». Три с половиной тысячи рублей в сутки без лечения. Я за такие деньги в Египет на «все включено» отдохну».

 

А.З.: Нет, у нас самый дорогой регион. В той же самой гастрономии, если вы отправитесь, скажем, в Воткинск в ресторан удмуртской кухни, в два раза вы меньше денег потратите, чем здесь самая прозаичная гастрономия.

 

Ведущий: Сергей Иванович, а, по-вашему, почему так происходит? Откуда вот такие дикие цены?

 

С.М.: Монополизм.

 

Ведущий: Чей?

 

С.М.: Монополизм. То есть, в основном, у нас достаточно мало новых гостиниц появилось. Гостиницы построены еще во времена Советского Союза. Альтернативы им мало. И, в принципе, туристский бизнес, он не такой доходный, как, допустим, добыча нефти. И пока, как говорится, в России не кончится нефть, туризмом серьезно заниматься внутренним никто не будет. Проблема в этом. То есть бизнес идет туда, где больше доход. Но есть альтернатива. Я, допустим, сейчас могу привести пример города Губахи, где достаточно плохие гостиницы. Ну, за исключением «Метафракса». Местные жители сдают в аренду пермякам квартиры. То есть это принцип такой. Размещение существует давно во многих странах, и он узаконен. Даже в таком бедном государстве, как Куба, существует разрешенное государством размещение на квартирах туристов. И это альтернатива дорогим гостиницам. Такие же вещи сейчас происходят и в странах Европы. И, может быть, люди, которые проживают в Пермском крае, тоже, если у них будет легальная возможность без каких-то серьезных последствий заниматься таким бизнесом, будут сдавать свою квартиру в аренду приезжающим туристам, и по разумным ценам. И это заменит размещение в дорогих гостиницах.

 

Ведущий: Сергей Иванович, так уже, наверно, с десяток-то лет все командировочные занимаются этим.

 

А.З.: Да. Но это пока на полулегальной основе, да.

 

Ведущий: Да, на полулегальной, естественно.

 

А.З.: Сергей Иванович, но я хочу немножко возразить. Дело в том, что, смотрите. Обычно бывает как. Сначала идет продвижение в регион, так сказать, продвижение рекламы, потом трафик, то есть потоки, а потом бизнес начинает подтягиваться. У нас же трафик вовсю уже идет, а бизнеса нет.

 

Ведущий: Александр Иванович, смотрите. Я соглашусь с Сергеем Ивановичем здесь. Гостиницы. Здоровенные вот эти комплексы. Они для кого у нас были построены? Совсем ведь не для туристов. Для командировочных. Тех, кто приезжает сюда на предприятия, еще кто-то. Но не для тех людей, которые сами тратят свои средства.

 

А.З.: Да, это для деловых туристов.

 

Ведущий: Отсюда – цена уже есть. Потом. Этот здоровенный комплекс нужно как-то содержать. Цена сразу же, естественно, еще растет. Она, вернее, растет, а уже закрепляется. А для маленького отеля расходы чуть меньше. И на то же содержание. Отсюда и цена может быть ниже, как, например, в той же Восточной Европе. Цена на маленькие отели настолько разнится с пермскими, что просто мама не горюй. Тут говорить о том, что нужно ждать трафика, по-моему, бессмысленно. Нет?

 

А.З.: Все большие гостиницы, которые заходят, и ??????? (неразборчиво), которые заходят в Пермь, рассчитывают исключительно на деловые поездки, на деловых туристов, на круглогодичную загрузку, которые дают как раз бизнес-туристы. Но интересно то, что в эти зимние каникулы все гостиницы работали в авральном режиме с точки зрения трафика. Вот гостиница «Урал» в прошлом году не работала в аврале в это время. В это время же нет бизнес-туристов. Здесь исключительно люди, которые приезжают сюда с туристскими целями. Это интересно. И в этот раз огромные заезды школьников, ну, и так далее. То есть они, видимо, находили деньги, чтоб селиться в «Урале», и «Урал» был полностью загружен в эти каникулы. Рост идет.

 

Ведущий: Я думаю, что это опять не личные деньги. Есть же масса людей, которые отдыхают персонально, а не за бюджетный счет. Слушатели в ICQ пишут: «Работал по области. Нет ни одной гостиницы. Ни в Большой Соснове, ни в Частых. Нет гостиницы в Верхнечусовских городках, которые считаются исторически интересным местом. В Очере, красивом городе, одна гостиница в гаражном боксе, другая в деревянном бараке. Не знаю, как в Нытве. Все хорошо только в Кунгуре, так как на самом деле самый туристический центр в Пермском крае».

 

А.З.: Ну, абсолютно правильно. То есть в районных центрах нет гостиниц, нет средств питания. Даже придорожного сервиса нет. Я вот это не могу понят. Как, скажем, вот Каменный город, который посещают тысячи людей в день, почему не привлекают, почему у нас безынициативный бизнес? Наш регион с низкой предпринимательской активностью. Вот это фактор, который каким-то образом должна администрация, что ли, над ним думать.

 

Ведущий: Ну, да. Тут, по-моему, сфера деятельности как раз чиновника.

 

А.З.: Поток есть, средства есть, но нет желания работать в этой сфере.

 

Ведущий: Или что-то мешает. Сергей Иванович, как вы думаете? Что тут может мешать? Вы как раз предприниматель.

 

С.М.: Я не могу сказать про себя. Опять же пресловутый менталитет пермяков.

 

А.З.: Ну, ты энтузиаст просто.

 

С.М.: Да, я, может быть, да, Александр Иванович. Я с тобой согласен…

 

А.З.: Вот таких, как Краснов, и так далее. У нас несколько фигур в регионе, которые на энтузиазме создали свои организации еще 20 лет назад. И доходные, не доходные, они все равно будут работать.

 

С.М.: Я с тобой согласен, что предпринимательская активность в Пермском крае гораздо ниже…

 

А.И.: Чем в Удмуртии. Свердловской, Челябинской.

 

С.М.: Да. Если вы едете по дороге, допустим, из Перми в Екатеринбург…

 

А.И.: В Татарстане.

 

С.М.: пересекая границу, видите…

 

Ведущий: Коллеги, извините, ради бога, у нас есть телефонный звонок. Слушаем вас. Алло. Как вас зовут?

 

Слушатель: Здравствуйте, дорогие друзья. Владимир Семенович меня зовут. И правильно совершенно сказали, что у нас низкая предпринимательская инициатива. Но вы обратили внимание, как министерство культуры предпринимательством занимается. Вот ваш коллега сейчас сказал, что к нам хлынул поток на фестивали. Что после этих фестивалей осталось? Ничего в памяти пермяков.

 

Ведущий: Да неправда. Вы говорите только за себя.

 

Слушатель: Нет, нет, сделайте опрос. Только среди чиновников в министерстве культуры, а среди нормальных людей. Я был на фестивале, все посмотрел. Очень низкий уровень. И, конечно, когда разворовываются такие деньги в таких масштабах, что-либо развивать почти невозможно. И будут такие цены в гостиницах. И никто к нам никогда не поедет. Если и поедет, это поедет просто мизер какой-то людей… туристов. Надо именно начинать с того, что министерство культуры должно заниматься не предпринимательством.

 

А.З.: Владимир Семенович, спасибо за вопрос по поводу событийных мероприятий, событийного туризма и фестивалей. А я бы вот хотел вопрос немножко шире ответить. Дело в том, что сейчас какая-то началась тенденция, для меня, может быть, странная, но она улавливается всеми. Если раньше, вот 70-е, 80-е годы, было больше романтизма, путешествий, таких походов, каких-то перемещений туристских классическими туристскими целями, сейчас людям надо зрелища. Они согласны находиться в одном месте, не перемещаться. То есть немножко рекреация начинает замещать туризм. Видите, мы говорим о туризме, понимая под ним лыжные прогулки, и горнолыжные. На самом деле это просто рекреационная активность. Это же ведь не классические туристские цели. И в этом отношении именно события и именно фестивали начинают привлекать большие потоки. Это совершенно реально. И вообще, любая анимация, даже самая примитивная, маленькая. Ну, предположим, например, вот сейчас хорошо развивается, скажем, село Филатово. Там есть просто обычный клуб сельский. Но настолько хороший коллектив работает в клубе, что они начинают проводить анимацию, и затягивают туристские группы из городов и сел, и так далее. То есть люди специально приезжают просто в Филатово, в обычное село в Ильинском районе, для того, чтобы вот именно развлекательную программу представил вот этот коллектив. И все, так сказать. То есть вот речь идет о каких вещах. А большие фестивали, это известно, они привлекают достаточно большие потоки. Как бы мы ни относились даже и к «Белым ночам». То есть это всплеск туристской активности явный. Вопрос о том, сколько потрачено денег, куда они ушли, это другой уже, фина6нсовый вопрос. Но вот с позиции туризма здесь явный плюс.

 

Ведущий: Ну, это правда. Потому как я разговаривал с предпринимателями, которые занимаются общественным питанием, организацией общественного питания, они были очень довольны этим летом. И это не один, два человека. Это 5, 6, десяток человек. То есть эффект экономический есть. У этих ребят работают такие же пермяки, как мы с вами. То есть плюс и экономический, в том числе, от этих крупных мероприятий все же есть. Мы говорим о пермском туризме, о внутреннем туризме, о том, куда поехать в Перми, и в каких условиях, к чему нужно быть готовыми. Вот тут все сошлись во мнении, что гостиниц в пермском крае, в глубинке Пермского края все-таки нет как таковых. То есть, есть какие-то ночлежки, постоялые дворы.

 

А.З.: А людям нужен комфорт.

 

Ведущий: А людям нужен комфорт. Уже привыкли.

 

А.З.: Если раньше палатка, то многие палатку воспринимают как дикость.

 

Ведущий: Это точно. Слушаем вас. Алло. Как вас зовут?

 

Слушатель: Алло. Здравствуйте. Меня зовут Валентин. Мой вопрос касается горнолыжного курорта Губаха. Вопрос следующий. Почему на протяжении последних лет двадцати не меняется ничего на этом склоне? Хотя мы имеем такую шикарную гору в лице горы Крестовой. И последние 20 лет ничего нового. Все те же четыре уставших подъемника «Доппель Майер», все те же базы, приезжают, ну на склоне по три-четыре тысячи туристов, включая, ну, Пермский регион… достаточно пройти по стоянке, чтоб посмотреть по сериям номеров автомобильных, ???????? (неразборчиво).

 

Ведущий: Да, Валентин, понятно. Спасибо. Вы когда там были последний раз?

 

Слушатель: Ну, я был… 14-го открывал сезон и со 2-го по 6-е катался.

 

Ведущий: То есть уже в этом сезоне.

 

Слушатель: Да. Инфраструктура мертвая абсолютно. Цены я слышал просто, знаете…

 

Ведущий: Цены дикие.

 

Слушатель: Цены дикие, это понятно. Я слышал мнение туристов, приехавших из Свердловской, по-моему, области. Говорят – ну, такая гора. Мы на следующий год поедем куда-то там, они назвали, я не знаю этих названий, там Белая, ?????????? (неразборчиво), и так далее. То есть они просто были в шоке. Ну, представляете, 10- евро - 2 часа подъемника убитого. С очередью на 15 минут.

 

Ведущий: Это правда. Спасибо большое, Валентин. Сергей Иванович, к вам обращаюсь, как к человеку с большим опытом подобных вещей. Почему не развивается? Раз есть поток. Видимо, туристов все устраивает, и люди просто ждут, когда этот поток схлынет? Так он не схлынет. У нас просто ехать больше некуда.

 

С.М.: Я считаю, что для появления туристского объекта, особенно в условиях России, нужна политическая воля. Взять ту же гору Белую около Нижнего Тагила, где благодаря энтузиазму бывшего губернатора Росселя возник горнолыжный центр с инфраструктурой достаточно высокого уровня, с хорошими гостиницами, хотя сама гора, на мой взгляд, по своим горнолыжным качествам уступает значительно Губахе. Еще ряд горнолыжных объектов появился на территории Свердловской области, не говоря уже о Челябинской. От Челябинска мы отстали лет на 10-15. Если кто-то отдыхал на горнолыжных курортах Челябинска, то сравнения абсолютно никакого. И опять же, это была какая-то воля или директора Магнитогорского металлургического комбината, или губернатора, или еще какого-то человека, который именно принял решение и воплотил его в жизнь. Видимо, у нас не хватает таких людей в Пермском крае. Как говорил Владимир Семенович, «мы не сделали скандала, настоящих буйных мало». Вот поэтому, видимо, и с горнолыжными курортами, с их качеством у нас и остаются проблемы.

 

А.З.: Когда мы имеем постоянный неубывающий спрос, то вот и держится… то есть, подпор, подпор спроса. Дело в том, что, вообще, в горных лыжах такая ситуация сейчас. «Такманаиха», руководит «Тахманаихой» один из энтузиастов этого дела Мухутдинов Рафит Вагизович, он говорит о том, что в этом году зима на 5 процентов примерно увеличился спрос, и мы находимся сейчас на периоде такой стагнации. То есть мы вышли на пик волны, и сейчас будет некоторый спад. Но по всем другим горнолыжным местечкам мы видим рост на 50, на 20, на 70 процентов. То есть любой подъемник запущенный, он работает и работает, какой бы он ни был.

 

Ведущий: На максимальной нагрузке.

 

А.З.: Да. Поэтому мы же вообще, Пермский край, это вообще снежный полюс Европы. Вот если посмотреть от Горнозаводской и дальше на север, мы имеем самый большой снег здесь.

 

Ведущий: Слушаем вас. Алло.

 

Слушатель: Здравствуйте. Меня зовут Вячеслав. Вопрос у меня такой. Были в Жебреях в эти выходные. Неприятно был удивлен тем, что приходится… не то, что приходится, а навязывают покупку электронной карты, когда берешь в прокат снаряжение, то есть в обязаловку это все. 50 рублей она стоит. И потом ее не принимают. То есть, я считаю, что это вообще, конечно, не нормальная ситуация. Непросто там, допустим, хочу, не хочу, а просто либо ты берешь, либо ты идешь. Вот весь разговор. И обратно не забирают. Если я приехал один раз, мне куда ее потом? Я всей семьей приехал. У меня, допустим, 300 рублей просто я выкинул, потому что они так хотят.

 

Ведущий: Ну, я, наверно, отвечу за наших гостей. Это просто проявление бизнеса такое.

 

Слушатель: Нехорошее проявление.

 

Ведущий: Ну, оно вот такое. Кстати, подобные карты, правда, они оснащенные дополнительными функциями, вы по этой же карте можете зайти, например, в сауну, есть и на зарубежных курортах.

 

Слушатель: Согласен. Если мне она не нужна, я готов ее, допустим, сдать и получить свои деньги назад. Это, я считаю, честно.

 

Ведущий: Видите ли, вы получаете клубную карту, по их мнению, понимаете. Она означает, что вы принадлежите вот к участникам данного клуба. Ну, это, я еще раз повторюсь, это проявление бизнеса.

 

А.З.: Редкий случай, когда нашими горнолыжными базами потребители довольны. Буквально можно назвать одну, две, три, работающие, в общем, относительно положительно в этом плане. Так или иначе, или не будет нравиться размещение, мебель, или очереди на подъемниках, или вся система вообще пропуска, и так далее.

 

Ведущий: Слушайте, какой-то у нас грустноватый эфир получается. Вам не кажется, Александр Иванович, Сергей Иванович?

 

А.З.: Ну, можно перейти на другое, скажем, на летние виды.

 

Ведущий: У меня есть предложение. Вот у нас две минутки. Короткий блиц. Скиф спрашивает: «А зачем нужна организация туризм? Я прекрасно сам обхожусь уже несколько лет. Благо Интернет дает безграничные возможности. Гостиницу и авиабилет я найду по более приемлемой цене. Единственное движение – поездка в консульство за визой. А по России совсем все просто». Согласны с таким мнением? Я надеюсь, что Сергей Иванович точно не согласен.

 

С.М.: Ну, нет, это вопрос о другом виде туризма. Это выездной туризм, не внутренний. Там есть своя специфика. По поводу того, что человек может организовать сам свое путешествие, это, естественно, право каждого. Ну, человек может приготовить обед у себя на кухне, а может пойти в ресторан. То есть, есть разные способы питания, есть разные способы отдыха. И Интернет, к сожалению, не всегда даже в развитых странах дает возможность получить качественные услуги.

 

Ведущий: И полную. Информацию.

 

С.М.: Да. Достаточно часты примеры, что вы оплачивали все по Интернету. Когда приезжаете на место, оказывается, что гостиница ваша занята, трансфер вам забыли организовать, и вы никому не можете пожаловаться. Можете стучать по своему компьютеру и кричать – железный ящик, почему так меня обманул? А когда вы работаете с турагентством, естественно, у вас есть, к кому обратиться за помощью. И не каждый человек готов рисковать своим временем, деньгами, нервами, организуя свой отдых собственными силами.

 

А.З.: Я согласен с вопросом. Действительно, прекрасно, когда человек самостоятельно организовывает путешествие. Но мы для этого в Пермском крае создали информационно-туристский центр, который сейчас тоже пользуется спросом и дает много информации по нашему краю. То есть, когда человек пытается сам что-то сделать, я только приветствую.

 

Ведущий: Женя и Светлана задают одинаковый вопрос. «В Хохловке открыли гостиницу. А она вообще наполняется, рентабельна ли она?»

 

А.З.: Я не могу ответить на этот вопрос.

 

Ведущий: Ну, вот я тоже не владею, потому что вот, ну, никогда я не пользовался в Хохловке гостиницей.

 

С.М.: Ну, наверно, это гостевой дом какой-то.

 

Ведущий: Да, да, да.

 

С.М.: Я понимаю. Если там будут мероприятия на высокоорганизованном уровне, то, я думаю, что наполнить ее будет можно, потому что вообще, как бы, отдых…

 

Ведущий: Это опять событийный туризм.

 

С.М.: Ну, да, событийный туризм. Но у нас от многих вещей зависит, потому что, допустим, размещение в красивом где-то месте на лоне природы в каком-то доме, оно всегда пользовалось спросом, и будет пользоваться. Особенно сейчас в Европе. Допустим, вся та же Финляндия, о которой говорил, она поднялась в качестве одного из приоритетных туристских направлений, благодаря огромному количеству коттеджей, которые сдаются в аренду. Финских домиков, так называемых. И по привлекательности Финляндия сейчас входит в тройку самых привлекательных стран мира в области туризма, несмотря на то, что там снег, летом комары, и, в общем-то, условия…

 

Ведущий: Ну, так себе, так себе климат, честное слово.

 

С.М.: Да. Это не южный берег Крыма и не берег Турции. Но вот такой вот феномен есть.

 

Ведущий: Вопрос для Сергея Ивановича от Алены: «Муж постоянно ищет организаторов, способных устроить охоту для целой компании».

 

С.М.: Имеется в виду на территории Пермского края, да?

 

Ведущий: Да.

 

С.М.: Охотничий туризм достаточно дорогое удовольствие. И это первое. Во-вторых, что охотничий туризм, правильно организованный, требует выполнения целого ряда условий.

 

Ведущий: Причем, как правил поведения самих туристов.

 

С.М.: Да, да. И поэтому, естественно, я насколько знаю, наше общество охотников организует такие туры. Но ни одной турфирмы, которая бы занималась чисто охотничьим туризмом на территории Пермского края, нет.

 

Ведущий: Вот такая вот ситуация. На этом мы вынуждены заканчивать. Время, к сожалению, у нас завершилось. Сергей Иванович Минаев, директор туристической компании «Евразия» был у меня в гостях и Александр Иванович Зырянов, декан географического факультета, доктор географических наук, заведующий кафедрой туризма. Коллеги, друзья мои, спасибо большое за эфир.

 

А.З.: До свидания. Спасибо.

 

Ведущий: Надеюсь, что мы еще встретимся в этой студии.


Обсуждение
4097
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.