Верхний баннер
18:54 | ПЯТНИЦА | 19 АПРЕЛЯ 2024

$ 93.44 € 99.58

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40


Программы / Крупным планом

04.11.2010 | 22:00
Сокровища 120-летнего музея.

Ведущий: Добрый день, дамы и господа. В студии ведущая Нина Соловей. И сегодня крупным планом мы посмотрим на наш Пермский краевой музей. А повод замечательный. 120 лет 15 ноября исполнится с того момента, когда в нашем крае, тогда еще просто в городе Перми появился свой краевой, тогда еще краеведческий, музей. Уважаемые радиослушатели, вы, как всегда, можете принимать участие в нашей беседе, задавать свои вопросы, высказывать свои мнения. Наш телефон 261-88-67. Эфирное ICQ 404582017. Ну, безусловно, задавать свои вопросы вы должны будете не мне, не столько, точнее, мне, сколько гостье нашего эфира. Я представляю. Директор Пермского краевого музея Ольга Сергеевна Юдина сегодня наш главный гость программы. Здравствуйте, Ольга Сергеевна.

Ольга Юдина: Добрый день.

Ведущий: Ну, во-первых, в преддверии юбилея уже позвольте поздравить и вас, и сотрудников краевого музея с этим праздником, с этой круглой датой, пожелать вам достойно ее встретить. И начать мне хочется вот с чего. Краевой музей, мы уже привыкли к этому, кстати, да, новому названию, когда вы поменяли краеведческий на краевой, чтоб не было краевой краеведческий музей, не все восприняли однозначно, а сегодня это уже кажется само собой. Но, тем не менее, вот наш краеведческий музей – это ведь не только раньше помещение, которое находилось рядом с галереей, а теперь Дом Мешкова. Краевой музей – это количество огромное филиалов, не только в Перми, но и в крае. И вся вот эта сеть краеведческих музеев, по сути, отмечает 120 лет? Или я неверно понимаю?

О.Ю.: Ну, я сейчас хочу уточнить, что Пермский краевой музей сегодня - это целый музейный комплекс. То есть, частично структурные подразделения музея находятся в городе Перми. Это Музей-диорама, это «Подпольная типография», это наше основное фондохранение по улице Сибирской, 15. И частично наши филиалы, как вы говорите, филиальная сеть, она расположена за городом. Это наш любимый всеми музей «Хохловка» - архитектурно-этнографический уникальный музей деревянного зодчества. Это наш Дом-музей поэта Каменского в Троице, это наш филиал в городе Оса. И в прошлом году мы приросли еще одним филиалом – это Всеволодо-Вильва Дом Пастернака.

Ведущий: Это стал ваш филиал?

О.Ю.: Конечно.

Ведущий: Это новость.

О.Ю.: Не все еще об этом знают, поэтому, конечно, каждый раз, когда говоришь «Пермский краевой музей», для меня это естественно, я свое хозяйство знаю, да, и подразумеваю сразу музейный комплекс. Но, к сожалению, не все жители еще города Перми относятся к краевому музею, как к музейному комплексу. Для некоторых ассоциируется, прежде всего, музей с Домом Мешкова. А Дом Мешкова – это всего лишь наше основное здание, где находится наша историческая экспозиция. Конечно, это наш ударный, что называется, ключевой, вот наше сердце. Но, тем не менее, музейный комплекс - это, действительно, очень объемный музейный комплекс – Пермский краевой музей.

Ведущий: Ольга Сергеевна, сразу напрашивается вопрос в связи с вашим ответом. Огромное количество мероприятий и ярких выставок проходит в Доме Мешкова. «Хохловка» стала в последнее время особенно значимым местом. Там проходят фестивали. И вот те новые методики, технологии музейные работы со зрителем, с посетителями они активно достаточно реализуются в Доме Мешкова и в Хохловке. А вот в тех других филиалах, почему они не так громко звучат сегодня? Пока не дошло до них? Или так получается… получается, что все внимание-то берут Хохловка и Дом Мешкова. А остальные филиалы, они для таких уж, ну, очень ценителей, очень интересующихся историей, края, революции, еще каких-то моментов. Почему так происходит?

О.Ю.: Ну, я хочу сказать, что, вообще, в Пермском краевом музее, вот, в частности, в Музее-диораме, конечно же, основное внимание занимает экспозиция и Диорама. Посещение этого подразделения сегодня, оно не может вот такой самой активной точкой быть. Но, тем не менее, в выходные дни это очень посещаемый музей. И, если мы посмотрим из 200 тысяч посетителей, которое мы выдаем ежегодно, то Музей-диорама занимает практически одну четвертую часть. То, что вы говорите, может быть, не так это звучит ярко…

Ведущий: Да, не так звучит.

О.Ю.: …не так это забивает какие-то вот проекты, наверно в этом есть доля истины, поскольку грандиозные планы наши еще не все воплощены в жизнь. Они только-только поэтапно претворяются в жизнь, так же, как и в Доме Пастернака во Всеволодо-Вильве мы только приступаем к строительству основной экспозиции. Все ведь это процессы довольно сложные. Нужно сначала подготовить здание, обеспечить его всеми необходимыми условиями для музейной деятельности, для хранения экспонатов, для их экспонирования, и только потом уже достойно представлять ту или иную выставку. Вот все эти процессы, они идут. Ну, я бы сказала, что вот, действительно, неравнозначно все-таки. Основную нагрузку берет на себя и Хохловка, и Дом Мешкова, и, надеюсь, уже с 2011-го года будет брать на себя наше фондохранение, поскольку на четвертом этаже, выдаю вам все секреты, мы перевезли уже и уже даже установили нашего всеми любимого знаменитого мамонта, и начинаем там строительство вот нашей природоведческой экспозиции совершенно в новом формате, учитывая вот опыт нашей палеонтологической выставки, открытый показ фондов. То есть, конечно, наши вот грандиозные планы, они поэтапно претворяются в жизнь. И, помимо функционирования нашего музейного комплекса, случаются еще такие вот приятные неожиданности. Я еще раз хочу сказать о нашей уникальной палеонтологической выставке, которую мы в этом году сами от себя не ожидали такого подвига, но все-таки ее организовали и повели, и приняли 50 тысяч посетителей пермяков и жителей, и гостей города Перми.

Ведущий: Я вас перебью, потому что вопрос по этому поводу чуть-чуть попозже будет. Мы его подведем к развитию этой выставки. Я так поняла, что процесс все равно запущен…

О.Ю.: Конечно, конечно. Его остановить невозможно.

Ведущий: Когда мы будем говорить о 125-летии музея, мы уже, возможно, и расскажем… зазвучат по-новому и другие какие-то выставочные проекты, и другие филиалы музея.

О.Ю.: Я в этом уверена.

Ведущий: Дай бог. Все-таки сегодня у нас Дом Мешкова. И основные мероприятия, надо полагать, будут проведены здесь, мероприятия юбилейные. Будет та самая большая поздравительная открытка, о которой вы рассказывали журналистам. Расскажите теперь нашим радиослушателям.

О.Ю.: Ну, конечно же, любой юбилей не обходится без сюрпризов, действительно, каких-то таких приятных моментов, которые ожидают и пермяки, и все те, кто столько лет уже идет в ногу с музеем, партнеры, коллеги музея. Поэтому мы для жителей города, для наших гостей накануне юбилея, 14 ноября объявляем такой вот день открытых дверей, где помимо обычного посещения, естественно, на бесплатной основе в этот день, мы готовы порадовать пермяков и возможностью поздравить краевой музей вот такой необычной форме. То есть, мы подготовили большого формата поздравительную открытку, где много-много пока еще чистых листов, и ждем поздравлений, ждем пожеланий музею. В этот день, я думаю, что будет рекордное количество посетителей, поскольку в каждом зале мы также будем готовить какие-то интересные моменты, немножко нетрадиционные для музейной деятельности, больше связанных с юбилеем музея. Вот все это, я надеюсь, и любовь к музею привлечет в этот день посетителей, где они смогут оставить свои пожелания.

Ведущий: Ну, вот эта открытка – это желание наладить обратную связь со зрителями, с посетителями?

О.Ю.: С посетителями.

Ведущий: Вам бы больше чего хотелось, все-таки, поздравлений или пожеланий? Как директору, как вот официальному лицу, кроме того, что, естественно, будут люди, которые скажут «спасибо» вот за это, за это. А пожеланий.

О.Ю.: Мне больше кажется, что в этот день всему коллективу вот Пермского краевого музея более важно даже не столько поздравления, пожелания, а вот какое-то признание, поскольку музей все-таки 120 лет…

Ведущий: Ощутить свою нужность.

О.Ю.: Свою необходимость, свою востребованность. Музей – это очень активная сейчас точка, вот я считаю, в культурном пространстве, да, Пермского края, поскольку в последнее время практически, я не знаю, но вот все выходные дни идет поток посетителей. Многие высокие гости, которые посещают наш Пермский край с какими-то планами…

Ведущий: Теперь включили в обязательную программу посещение.

О.Ю.: …теперь посещают Пермский краевой музей, задают вопросы, интересуются. И со многими из них, как это ни странно, у нас продолжается потом дальнейший контакт. Вы знаете, очень приятно, что кто посещает музей, появляется естественное желание оставить потом какой-то след в истории и в музее, пусть даже вот через такое пожелание. Поэтому, я думаю, в этот день и нас тоже ждут какие-то вот удивления хорошие.

Ведущий: Ну, надо сказать, что выставки, экспозиции, проекты – это ведь не вся жизнь музея.

О.Ю.: Конечно.

Ведущий: Есть еще огромный пласт - это научная составляющая музея, это люди, которые работают, люди, которые изучают. И музей еще выпускает и книги, каталоги. И в этот раз будет новый каталог. Что это за каталог?

О.Ю.: Ну, хочется сказать, что, действительно, к своему юбилею музей готовился. Это не просто вот мы подошли к этой дате, и сегодня открываем двери и хотим много приятного о себе услышать, и что-то предложить. Нет, конечно же, это очень большая работа всего коллектива, в том числе, наших хранителей, наших фондовиков, наших научных сотрудников. И то, что в программу юбилейных мероприятий включена презентация нового каталога, это тоже, я считаю, событие для научного сообщества очень значимое, да, и я думаю, что для рядового пермяка, кто хочет и интересуется историей края. То есть, это новый каталог. У нас в музее есть такая серия «Коллекция», то есть, мы выпускали уже один каталог по оружию. Сейчас мы выпускаем второй каталог. Это очень сложная работа, очень. Просто вершина мастерства музейного. Этот каталог называется «Мир вещей русских крестьян 19-го-20-го века». Традиционная культура русского старообрядческого населения Верхокамья. Основу каталога… конечно, материалы в основном все собраны на основе экспедиций, которые в свое время музей очень активно проводил, этнографические экспедиции.

Ведущий: Это в прошлом веке в основном были, да? Ну, в 20-м, имею в виду.

О.Ю.: Да, конечно. К сожалению, последние десятилетия вот как раз экспедиционная работа музейная, она не находится вот на таком активном должном уровне. То есть, конечно, мы выезжаем в экспедиции, но, скорее, они уже больше такие, эпизодические. Хотелось бы нам вернуться вновь к той системе, когда это было нормой. Ежегодно собирались экспедиции. И они потом могут лечь в основу вот большой научной работы. Это очень важно для музея. Но выпуск такого каталога – это подарок. Это подарок, на самом деле, жителям, и пермякам.

Ведущий: Это в основном фотографии в каталоге.

О.Ю.: Описание коллекций, описание коллекций старообрядчества.

Ведущий: Для тех, кто интересуется.

О.Ю.: Конечно.

Ведущий: Тем более, что наверняка сегодня вот эта культура, старообрядческая культура, достаточно закрытая культура, не настолько жива, я имею в виду, в своем богатстве, или я ошибаюсь?

О.Ю.: Наверно, это не одно из самых популярных, скажем там, предметов интереса. Но, тем не менее, это нужно знать, и это очень интересно. А музей богат фондами. То есть, мы можем эту культуру представить достойным образом. Надеюсь, что каталог повлечет за собой в перспективе в следующем году уже ряд выставок на основе вот этого каталога. Это было бы замечательно.

Ведущий: Я знаю, что по-настоящему сокровища выставляет краевой музей в рамках своего юбилея, драгоценности. Я думаю, вы разделите мое мнение. Выставки, посвященной коллекции Строгановых. Ведь те экспонаты, которые будут представлены, это по-настоящему драгоценности. И наверняка такая выставка привлечет большое количество зрителей, как некогда в галерее Фаберже выстраивались очереди. Также и тут. Что это будут за драгоценности? Богатая выставка к юбилею.

О.Ю.: Ну, давайте об этом немного поговорим. Да, это выставка уникальная. Дело все в том, что, готовясь к своему юбилею, Пермский краевой музей с Эрмитажем вступили вот в такие переговоры по поводу выставки Сасанидского серебра. На самом деле мы, честно говоря, хоть и вели этот процесс, но вот так быть убежденными в том, что Эрмитаж пойдет на такой решительный шаг именно к нашему юбилею день в день 15 ноября… ну, мы открываем эту новую выставку 16-го ноября, поскольку у нас все юбилейные торжества походят вот в двухдневный срок – 15-го и 16-го. Потому что 15-е очень насыщенный день, 16-го очень насыщенный по программе день. И фактически таким фейерверком, заключительным аккордом наших юбилейных торжеств и будет открытие этой новой выставки из коллекции Строгановых – это выставка Сасанидского серебра, который Эрмитаж нам вот подарком представит в Доме Мешкова. Может быть, стоит и сейчас рассказать.

Ведущий: Вкратце.

О.Ю.: Вкратце, да. Хотя мне кажется, что, действительно, прийти и посетить эту выставку, может быть, даже вот как-то хочется верить, что каждый пермяк своим долгом бы счел, поскольку это на самом деле уникальное явление.

Ведущий: В основе этой выставки по большому счету клад, лежит клад, найденный…

О.Ю.: В Пермском крае. Все эти предметы Сасанидского серебра, они все найдены в Пермском крае. Строгановы в свое время, вот собирая эту уникальную коллекцию, системно собирая, интересуясь коллекцией древности, вот стали обладателями практически 50 предметов Сасанидского серебра. И 6 из них мы увидим с вами вот 17 ноября, уже все посетители могут их увидеть.

Ведущий: Нужно сказать, что Эрмитаж достаточно редко идет на то, чтобы особенно вот эта коллекция выезжала ха пределы.

О.Ю.: Ну, конечно. Такие выставки готовятся очень долго, тщательно, не менее трех лет. Я думаю, что здесь юбилейная наша дата сыграла главную роль, и это было решение Михаила Борисовича Пиотровского, чтобы Пермский край именно в дни юбилея Пермского краевого музея вот имел возможность прийти на такую выставку. Выставка продлится до марта, поэтому я думаю, что, действительно, многие успеют. Невозможно же в несколько дней охватить. У многих свои планы, события и так далее. Но я думаю, что это будет ажиотажная выставка. Мы прогнозируем очень большое количество посетителей, поскольку интерес кладом, как вы говорите…

Ведущий: Драгоценности, я не случайно говорила.

О.Ю.: Драгоценности. Ну, я могу сказать, что помимо вот Сасанидского серебра здесь будет у нас коллекция нумизматики, коллекция Антика. То есть это более 70 предметов всего будет выставлено. Но вот 6 из них – это уникальные блюда и кувшин Сасанидское серебро.

Ведущий: Ну, а в основном все остальные – это миниатюрные экспонаты?

О.Ю.: Ну, даже и коллекция, предметы пермского звериного стиля, которых у нас нет в музее. Все из коллекции Строгановых. Поэтому и выставка называется «Строгановы – собиратели древности». Это подлинные предметы. Есть основание думать о том, что большинство из этих 70 музейных экспонатов, которые будут представлены на выставке, Строгановы держали в руках.

Ведущий: Эта коллекция уже приехала?

О.Ю.: Нет.

Ведущий: Вы еще только готовитесь, да?

О.Ю.: Мы готовимся к встрече, и очень волнуемся.

Ведущий: Придумано ли какое-то… можно, конечно, не рассказывать, какое-то особое решение? Хотя бы скажите - это будет традиционно? Вот у нас витрина, там сукно какое-то и лежит экспонат.

О.Ю.: Я думаю, что выставка будет интересной, и какой-то новый взгляд на выставочную деятельность она тоже отразит.

Ведущий: По ICQ тут приходят вопросы, которые касаются, то, на чем я вас и остановила, вопросы касаются палеонтологической выставки, благодарят за интересную выставку, и, в общем-то, напрашивается сам собой вопрос - будет ли у нас в Перми еще… ну, еще один филиал Пермского краевого музея – Палеонтологический музей? Либо какая-то вот такая экспозиция, может быть, какие-то разовые такие проекты, который был нынче летом.

О.Ю.: Вот вы правильно сказали, что решение о создании еще одного филиала Пермского краевого музея, о создании Палеонтологического музея, оно фактически уже принято и одобрено. То есть, министерство культуры уже всерьез ведет разговоры о том, что в течение 2011-го и последующих двух годов нужно будет создавать Палеонтологический музей. Это, конечно, огромная работа, которую предстоит не только, наверно, Пермскому краевому музею в которой предстоит участвовать, но, тем не менее, основа – это наши коллекции, наши палеонтологические коллекции. И история создания этой выставки показала, что этот процесс возможен. Для краевого музея поиск очередного какого-то такого серьезного интересного помещения для создания уже конкретно Палеонтологического музея он тоже вступил в такую активную фазу, потому что выставка явилась неким прообразом музея. Мы могли видеть не только знакомство с экспонатами, но и весь интерактив, который любой посетитель мог наблюдать, да, и самому участвовать в этой выставке. Буквально целый поток творческих фантазий, которые воплотились в рисунки, в скульптуры, в какие-то доклады на палеонтологической конференции, то есть, вы знаете, мы были просто потрясены вот этим взрывом творчества.

Ведущий: Знали, что будет хорошо, но не знали, что настолько.

О.Ю.: Не ожидали, что настолько.

Ведущий: Добрый день.

Слушатель: Здравствуйте. Меня зовут Галина. Я, может быть, вопрос не по теме, но меня очень взволновала тогда вот эта история с выселением краеведческого музея, где яростно боролась за него Светлана Ишмухамедова, или как-то так ее была фамилия.

Ведущий: Димухаметова.

Слушатель: Вот. Так мне интересно, вот сейчас, где эта женщина? И участвует ли она в работе? Потому что тогда вот Беляева не пошла на этот конфликт, и она удержалась, а тут как-то нашлась вроде Ольга Юдина, которая быстренько согласилась, выехали в никуда. Мы не могли попасть несколько лет в краеведческий музей. Вот где сейчас эта женщина?

Ведущий: Ольга Сергеевна, расскажите о Светлане Димухаметовой.

О.Ю.: О Светлане Александровне с удовольствием расскажу. Хочу сказать, что ни на один день Светлана Александровна не прекращала свою связь с Пермским краевым музеем. И как раз вот тот каталог, о котором я говорила, Светлана Александровна является его автором. Мы очень тесно с ней работаем. Она приносит не просто большую пользу. А вот вклад Светланы Александровны в развитие музея, он, конечно, очевиден и бесспорен. Поэтому те сложности, которые были с перемещением, они все давно уже преодолены и позади. И не хочется о них вспоминать сегодня, поскольку эти процессы, я считаю, мы смогли направить в нужное русло, в русло развития музея. То есть, я считаю, что все, что произошло, все сейчас к лучшему.

Ведущий: Пермский краевой музей отмечает 120-летие, большой музейный комплекс, о котором мы говорили в самом начале нашей программы. И по логике мы, конечно, переходим теперь уже к будущему музея. Несколько слов Ольга Сергеевна сказала уже о том, что ведутся разговоры и ведется работа по тому, чтобы возник или свой новый Палеонтологический музей или как-то периодически возникали площадки, чтобы те инициативы и те технологии, которые реализуются сегодня, музейные технологии реализуются сегодня в Доме Мешкова, они реализовывались и в других филиалах краевого музея. Ну, в основном по ICQ тоже пишут про палеонтологическую выставку, «что стала открытием, никогда в жизни не ходила ни в какой музей». А тут пошли. И это возвращаясь к тому, о чем мы с вами говорили во время выпуска новостей. Вы сказали такую фразу, что это не просто выставка, что теперь люди встретились с таким явлением - поход в музей не посмотреть только, а еще и провести время, когда вдруг ты в музей идешь… я понимаю, в Эрмитаже по три часа провести, да. На одной выставке провести три часа. Что там делать?

О.Ю.: Да, действительно, что там делать? Но полтора месяца, это время, которое мы наблюдали интерес посетителей, их действия, действительно, трехчасовые, двухчасовые на выставке, и сделали для себя очень важные, полезные выводы. Некий культурный ритуал, который включает в себя не просто знакомство с экспонатами, а позволяет каждому посетителю каким-то образом встроить себя еще в этот процесс.

Ведущий: Для полного счастья там кофейни еще не было.

О.Ю.: Нет, но там же были автоматы. Вы не заметили. Там были автоматы, где можно было приобрести чашку горячего шоколада, какой-то напиток. И, кстати, в выходные дни, я хочу сказать, та фирма, с которой мы договаривались о наполнении этих автоматов, в выходные дни они до пяти раз приезжали и наполняли его содержимым.

Ведущий: Все, что нужно для счастья.

О.Ю.: Действительно, комфорт для посетителей, да, был обеспечен в полной мере. Не просто посмотреть, а оставить свой какой-то активный след, поучаствовать вот в палеонтологическом раскопе, посмотреть компьютерные программы, нарисовать рисунок, оставить свое пожелание мамонтенку Пете. Очень много позиций, которые, действительно, доставляли людям радость, удовольствие. И, более того, хочу сказать, что рекордное посещение выставки, мы же опрашивали, делали свой мониторинг, до 8 раз некоторые семьи, ученики приходили на выставку. То есть, с классом, с родителями, с друзьями, самостоятельно. Вот такой был всплеск.

Ведущий: Не только, опять же упоминаемые сегодня мной, яйца Фаберже привлекают в выставочные залы.

О.Ю.: Конечно.

Ведущий: У нас есть еще звонок. Добрый день.

Слушатель: Алло. Добрый день. Меня зовут Полина. Я бы хотела задать вопрос Ольге Юдиной. Скажите, пожалуйста, сотрудничаете ли вы с Музеем современного искусства? Или планируете ли сотрудничать?

О.Ю.: Отвечают на вопрос. Музей современного искусства – это наши коллеги. И то, что мы еще расположены в территориальной близости, это тоже составляет преимущество, я считаю, Пермского краевого музея в том числе. Поскольку вот, упомянутая выше выставка палеонтологическая, она дала возможность посетителям Музея современного искусства перейти дорогу и оказаться на нашей выставке. Оказывается, это тоже играет большую роль. То есть, тот посетитель, который решил день отдать культурной программе…

Ведущий: Улице Орджоникидзе.

О.Ю.: …улице Орджоникидзе, в том числе, это вот замечательно, если все-таки воплотится проект музейного квартала. Это будет здорово. Музейной мили, там, хоть как ее называй. Но это замечательно, когда можешь посвятить свое время, отдать и напитаться какими-то положительными эмоциями, впечатлениями и познаниями. Что касается сотрудничества с Музеем современного искусства, оно у нас идет по поступательной линии. То есть, мы какие-то пилотные проекты, мы уже сегодня обсуждаем. На территории вот Пермского краевого музея, на площадях, вернее, скоро откроется выставка, которую организует Музей современного искусства.

Ведущий: Вот там биеннале графики.

О.Ю.: Да, совершенно верно, это тоже будет уже очень скоро. И я считаю, что ба музея только выиграют от такого сотрудничества. А то, что мы представляем сегодня уникальную, как говорится, историю нашего Пермского края, и можем каким-то образом дать возможность Музею современного искусства интерпретировать ее, это тоже очень здорово.

Ведущий: Но ведь краевой музей сотрудничает также и с художественной галереей. С галерей «Марис-арт», в частности.

О.Ю.: Безусловно.

Ведущий: Огромное количество проектов. Еще один звонок.

Слушатель: Здравствуйте. Добрый день. Бессонов Алексей Борисович. У меня к вам такое предложение. Во-первых, не надо сотрудничать с Музеем современного искусства. Второе. Приглашайте в качестве экскурсоводов известных людей. Я вам проведу экскурсию. И по ночам будут занимать очередь, и так далее. Приглашайте. Так сказать, надо новые формы выбирать.

Ведущий: Спасибо, Алексей Борисович.

О.Ю.: Очень понравилось, что ночью будут занимать очередь в музей. Вы знаете, это здорово. Практически на открытии музея Дома Мешкова так и было. Занимали очередь, чтобы попасть в музей.

Ведущий: Ну, и, наверняка, музей все-таки берет, должен брать внимание своих посетителей не столько личностью какого-то человека, сколько экспонатом.

О.Ю.: Хотя хороший экскурсовод, совершенно верно, замечание вот такое дельное, я бы так сказала. Это много значит провести время в музее одному, пытаясь… ну, это зависит от индивидуальных особенностей человека, или у тебя есть помощник – гид, экскурсовод, который может рассказать и показать тебе то, чего ты не знал.

Ведущий: Эмоционально.

О.Ю.: Конечно. Но наши сотрудники все профессионалы высокого уровня, поэтому особой нужды в привлечении известных людей в качестве экскурсоводов пока музей не испытывает.

Ведущий: Слава богу, свой юбилей музей встречает в плане профессиональных кадров у себя в полном составе.

О.Ю.: Да, конечно.

Ведущий: Добрый день.

Слушатель: Здравствуйте. Наиль. Скажите, пожалуйста, а музей сегодня работает?

О.Ю.: Конечно. И вчера, и сегодня, и завтра.

Слушатель: А телефон у него не отвечает, вот проблема.

Ведущий: Билеты проверяют.

Слушатель: Нет, ну, все равно кто-то ответит, что работает, и все, подойти. Люди вот выходят, сейчас вышли на свой страх и риск пошли. Хорошо, что в выходные работает. А то последние три года зимой в зимние праздники, в каникулы ни галерея, ни музей… нет, музей чаще работал, но галерея не работала.

О.Ю.: Спасибо. Нет, мы работаем, конечно же, и все четыре дня праздничные. Музей работает с 10 до 7. Билеты можно приобрести в кассе свободно. Но хочу сказать, что в выходные дни посещаемость музея очень активно увеличивается. Это приятно.

Ведущий: То есть, вы можете, в принципе, не звонить, а свободно идти в любой выходной день. Но это не гарантия, что вам будет там просторно ходить. То есть, высокая посещаемость - это тоже влечет за собой некие издержки. Добрый день.

Слушатель: Здравствуйте. Сергей меня зовут. Я вот что хотел предложить для развития, скажем так, для привлечения посещаемости. Я в последнее время очень часто и в запой смотрю один из каналов, сейчас в наших кабельных сетях есть такой канал, путеводитель по России, скажем так, не буду называть название этого канала, но смотрю взахлеб. И масса сюжетов о различных регионах нашей страны, о различных музеях уже посмотрел. Но вот, к сожалению, ни одного сюжета ни о наших, скажем так, краеведческих филиалах, ни о других каких-то интересных вещах в нашем регионе не было. Может быть, вы будете, я обращаюсь к Ольге Юдиной, может быть, вы выйдете с предложением к администрации, чтобы они такой сюжет заказали для популяризации, скажем так, нашего региона. Великолепный ресурс.

О.Ю.: Спасибо.

Ведущий: Спасибо. Кстати, вот я соглашусь с нашим радиослушателем, потому что, действительно, даже на кабельных каналах можно увидеть про Пермь. Но в основном это почему-то вот пермские боги. Я, конечно, за пермских богов. Но почему-то вот пермские боги и все. Ну, сейчас еще Музей современного искусства.

О.Ю.: Хорошо. Замечание принято.

Ведущий: Закажите хороший фильм.

О.Ю.: Замечательно. Закажем, обязательно.

Ведущий: Ольга Сергеевна Юдина, директор Пермского краевого музея была сегодня гостьей нашей студии. Спасибо, Ольга Сергеевна. Каждый юбилей, особенно, юбилейное событие, это большая нагрузка для всех сотрудников, но пусть эта нагрузка будет для вас приятной. Пусть на этой открытке, которая будет у вас установлена, размещена, к концу дня не останется свободного места. И все-таки 99,9 там будет положительных эмоций, ну, и пожеланий. Ну, а мы, возможно, в будущий раз с вами встретимся по поводу открытия нового филиала, палеонтологического, скорее всего. Это была программа «Крупным планом». Всего доброго. До свидания.


Обсуждение
66045
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.