Верхний баннер
13:56 | ЧЕТВЕРГ | 28 МАРТА 2024

$ 92.59 € 100.27

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40


Программы / Крупным планом

31.10.2011 | 14:00
Детские программы в рамках Музея пермских древностей

В Перми 15.08. Добрый день, дамы и господа. В студии ведущая Нина Соловей. За пультом звукорежиссёра – Сергей Лепихин. Сегодня мы с вами будем говорить о музее Пермских древностей, который официально открылся в апреле этого года. Предшествовала этому открытию большая палеонтологическая выставка в здании бывшего вокзала Пермь I. Об этом разговаривать мы будем не только в связи с тем, что эта выставка и всё, что происходит в музее интересно, но основная аудитория нашей радиостанции аудитория взрослой публики, но и в связи с тем, что Пермский краевой музей, открыв музей Пермских древностей, ещё больше повернулся в сторону будущих посетителей музея, в сторону наших с вами детей. В частности не так давно открылась в этом музее Школа гномов, мастерская музеезавриков, и даже проходят научные конференции для детей. Об этом всём мы поговорим в рамках нашей программы «Крупным планом». Я представляю гостя – заместителя директора по развитию Пермского краевого музея Татьяна Вострикова. Здравствуйте, Татьяна.

Татьяна Вострикова: Добрый день.

Ведущий: Чем всё-таки продиктована и не ошиблась ли я ваше большое внимание именно к детской публике?

Т.В.: На самом деле всё просто. Тема древностей, появления жизни на Земле всегда интересует в целом и взрослых, и детей, но детей в большей степени, потому что дети фантазируют. Дети не боятся строить свои гипотезы. Со школьной скамьи, даже с детского сада они знакомятся с окружающим миром, миром животных. Это знакомство с миром приводит в музей. Этот интерес нам понятен, и мы как краевой музей имеем все возможности для того, чтобы пригласить ребёнка в музей и показать всё, что у нас есть, на примере коллекции Пермского края. Нам кажется, что мы просто обязаны этот интерес поддержать. Детская аудитория самая благодарная, и действительно самая отзывчивая. Тот живой интерес, который проявляют дети к предметам, они задают такие интересные вопросы, которые и экскурсоводов и сотрудников порой ставят в тупик, есть такое. Нам интересно работать с этой аудиторией. Для этого мы создаём разные программы и набираем обороты всё больше и больше.

Ведущий: Памятуя о тои музее, который находился рядом с галереей, я помню там классическая экспозиция, где-то медведь стоит набитый, где-то выложены ископаемые и подписаны мелким шрифтом. Понятно, что сегодняшних детей этим не заманишь. Понятно, что сегодняшних детей интересует также откуда мы пошли, что было много лет назад, когда не было мамы и папы. Есть ли сегодня у вас какие-то шаги по работе с современными детьми? Например, эта модная интерактивность, компьютеризация и т.д.?

Т.В.: Это есть и могу даже похвастаться. Несмотря на то, что дети – это благодарная, но и требовательная аудитория, нас стимулирует на то, чтобы совершенствовать свои формы работы с этой аудиторией. Конечно, сейчас мало интересуют просто книжки и рассказ экскурсовода, это понятно. И на примере выставки музея Пермских древностей ещё летом на станции Пермь I, мы это хорошо осознали. Именно тогда мы сделали опережающий шаг – разработали специально интерактивные программы, которые были оформлены в сенсорных киосках, в специальных мониторах, где дети могли надеть наушники и пальчиком передвигать карту звёздного неба, выбирать те созвездия, которые им интересны и услышать историю о созвездиях, узнать много полезной информации. Такие программы подразумевали самостоятельное изучение и контакт ребёнка с какой-либо темой, экспонатом.

Ведущий: Извините перебью, те же самые раскопки кисточкой, тоже казалось бы простая кисточка и песок, но они тоже интерактивные.

Т.В.: Они тоже интерактивные, увлекательные. Более того, это не просто случайный подбор экспонатов, которые мы зарыли в песок, а ещё такая познавательная составляющая. Дети, которые понимают, что под этой толщей песка что-то есть, начинают копать, а когда находят слепок скелета, они вдруг узнают, что это пермские ящеры. Цель раскопа не просто поковыряться в песке, а вдруг представить себя в роли палеонтолога, и ещё дойти до истины, что называется, узнать, кто же там закопан и узнать информацию об этом экспонате. Если возвращаться к традиционным формам работы с детьми, помимо самостоятельного изучения знакомства с экспозицией, мы сейчас предлагаем следующее. У нас, скажем, в детской конференции работала комната открытий – это когда ребята, увлечённые палеонтологией, несут с собой разные образцы, найденные на море, на даче, на берегу где-то, всё то, что привлекло их взгляд, и они взяли с собой. Они приносят эти окаменелости, и мы даём им возможность пообщаться с педагогом, научным сотрудником и помочь определить, что же это такое. Этот отпечаток, действительно ли этот фрагмент камня, щебёнки или других пород имеет какую-то ценность. Мы действительно стараемся давать этот контакт, даём возможность понять, что это такое.

Ведущий: А были какие-то принесены камни, которые «ух ты, а у нас такого даже нет»?

Т.В.: Были, но к сожалению, я сейчас не могу подтвердить это, но случаи были. И важно-то ещё что, что дети благодаря своей природной активности именно они собирают много интересных вещей, на которые взрослые не обратили бы внимание. Ребёнок внимателен на такие диковины. Я считаю, что главное для нас, музейных сотрудников, именно какую-то палеоазбуку провести, объяснить, чтобы дети были подкованы в этих первичных знаниях. А) определить, б) знать, что с этим делать, ну и быть внимательным, смотреть, где же ещё могут быть подобные важные отпечатки, ископаемые, в каких местах они могут оказаться под ногой. Знать , как с этими предметами работать, что с ними делать.

Ведущий: Когда ко мне в студию приходят режиссёры и руководители театров для детей, они всегда говорят, что наша мечта – чтобы дети шли не классами, не группами из детского сада, а шли со своими родителями. У вас есть такая мечта? В основном группы ходят?

Т.В.: Есть такая мечта. По-разному ходят. Если организованная группа, то это, конечно, будний день, и это педагог со своим классом или несколькими. Если говорить про выходной день, то это мама, папа и ребёнок или бабушка, дедушка со своими внуками. Это приятно. На сегодняшний день мы ставим своей задачей – привлечение семейной аудитории. Как раз для них у нас разработана субботняя программа – школа, мастерская музеезавриков. О ней могу поподробнее.

Ведущий: Да. Я только напомню нашим слушателям, что вы можете присоединяться к разговору.

Т.В.: Мы приглашаем дошкольников в возрасте от 4-х до 7 лет с родителями. Мы предполагаем, что попадая в музей, ребёнок облачается в некий костюм, специальный фартук музеезаврика, мы предлагаем неким набор инструментов для творчества. Мамы и папы могут также участвовать вместе с детьми, а могут, оставив ребёнка, путешествовать по экспозиции, либо наблюдать, как его чадо познаёт какие-то экспонаты и занимается творчеством. Занятие рассчитано на час по времени и в субботний день в 12.00, 13.00 и 14.00 часов собираются семьи и отправляются в эту мастерскую. Дети в мастерской в первой части, условно мы называем это палеоазбукой, дети знакомятся с основными понятиями и терминами, обозначающими древний мир. Что такое палеонтология, что такое ископаемое организмы, что такое эра и период и в чём отличие, то есть набирают такой терминологический запас, знакомятся с ним. Затем они отправляются в игру путешествие по разным эпохам. Здесь они знакомятся с древними моллюсками, с пермскими ящерами, узнают, что такое соль и уголь и т.д. Здесь есть возможность с помощью учебной коллекции потрогать некоторые окаменелости, некоторые фрагменты частей скелета своими руками.

Ведущий: Вы предварили этот вопрос. Слушатели задают вопрос, «как вы боретесь с детьми, ведь им всё хочется потрогать руками и мало просто рассказа». Дают потрогать.

Т.В.: Даём, но честно говоря, мы не беремся. Нет прецедента борьбы, потому что когда дети попадают в экспозицию, им порой не нужно объяснять как себя вести. Некоторые, конечно, есть индивидуальные активные ребята. А в большинстве своём они кожей чувствуют, что здесь надо вести себя как-то иначе. Они любознательны, задают вопросы, но не лезут на подиум. У них включается какой-то самоконтроль что ли.

Ведущий: Может быть их готовят? Те, кто не первый раз идёт.

Т.В.: Может быть родители наставления дома дают. Но а если говорить об организованных занятиях, то там своя учебная коллекция и там детки могут брать в руки минералы, могут знакомиться с предметами. Третьим ключевым моментом в мастерской музеезаврика является сама мастерская. Здесь малыши вместе с родителями выполняют различные творческие задания. Это происходит всё в интерактивной зоне в экспозиционном заде. Здесь оборудована площадка, где им в помощь творческий инструментарий. Например, когда они знакомятся с эрой карбона, они начинают рисовать углём. Когда они знакомятся с меловым периодом, у них в руках мел, и они выполняют задания. Если, например, они знакомятся с комокопсом, предком современных лягушек, они складывают оригами из бумаги. Так или иначе творческое занятие в мастерской призвано закрепить полученные знания и сделать что-то своими руками, что ребёнок унесёт это домой. Конечно же есть в любом уроке подведение итогов. Здесь хозяйка мастерской, музейный педагог, награждает их памятными сюрпризами и подарками. Здесь дети смогут увидеть всю коллекцию, созданную в мастерской её же участниками. Мы выставляем эти творческие занятия, можно посмотреть временную выставку.

Ведущий: Вы сказали, музейный педагог, есть такая на самом деле особенность? Есть понятно научный сотрудник, который всё знает и может интересно рассказать. Но, когда это происходит в форме урока, тут же нужны ещё секреты работы педагогические. Как-то готовит музей?

Т.В.: Конечно. Вы совершенно правильно подметили, одно дело работать с экспонатами фонда коллекции, когда ты общаешься непосредственно с предметом. Другое дело, когда ты выходишь в экспозиционный зал и говоришь с посетителями. В одном случае - это взрослый человек, в другом – более сложном, это ребёнок. Здесь есть у нас такие сотрудники, которые ориентированы на работу с детской аудиторией. Здесь нужно быть и тонким психологом, и педагогом, и хорошо знать предмет, потому что дети иной раз задают такие вопросы, что надо быть подкованным. Более того, когда дети приходят из идеологических кружков, из дворцов творчества, ориентированные и уже владеющие определённой базой, здесь нужно грамотно квалифицированно отвечать. К счастью, у нас есть такие сотрудники. Я думаю, что новые музейные занятия как раз их стезя.

Ведущий: Наталья пишет нам: «Какой у вас приятный собеседник. Слушаю и думаю, какое прекрасное будущее у краевого музея, а значит и у наших детей». Ведь очень важно, когда ребёнок идёт в краевой музей, чтобы это был не разовый его выход, а придумать как-то так, чтобы и в следующий раз пошёл. Чтобы сказать ребёнку: «Пойдём в краевой музей». И не наткнуться на «а я там уже был, всё видел». Поэтому приходится придумывать разное. Вот школа гномов у вас, музейзавриков. О гномах несколько слов.

Т.В.: Это как раз та преемственность, о которой вы говорите. Это возможная система взаимосвязи с ребёнком. Если он пришёл однажды в семейную аудиторию и он ещё дошкольник, но ему понравилось и это интересно, когда он попадает в школу, то мы предлагаем сопрягая с образовательной темой школы, другое занятие. И он придёт ещё раз к нам. Вот эта школа гномов. Там уже постарше дети. Там мы ориентируемся на те знания, которые есть у школьников. Школа гномов ориентирована на 5-6 классы. В основном это занятия на основе геологических коллекций музея. В экспозиции музея Пермских древностей сейчас как раз представлена геология, и вот на основе этой части экспозиции всё занятие и строится.

Что это такое? В игровой форме любознательные гномы, они же школьники, знакомятся с экспонатами геологической коллекции: либо каменный уголь, соль, селенит и многое другое. На основе полученных знаний они создают карту месторождений полезных ископаемых Пермского края. Это практический момент. Всё это происходит в игровой, театрализованной форме. Я пока в это углубляться не буду. Они сдают эту карту, сдают символический экзамен музейному педагогу, мы понимаем, что они вынесли из этого занятия. Также включены творческие моменты. Школа гномов предполагает своеобразное обмундирование, дети получают колпачки гномов, их встречает Белоснежка. Они получают первоначальный инструктаж и отправляются в геологическую историю. Если вы были в музее Пермский древностей, вы знаете своеобразный дизайн: у нас чёрный потолок, стены, интересная подсветка. Геологическая коллекция представлена в своеобразной пещере, как мы это для себя называем. И вот это путешествие в пещеру в нашем представление должно сыграть, внести в это занятие момент театрализации, момент большего погружения в знания. Там они знакомятся с недрами, богатствами Пермского края.

Ведущий: Всё в игровой форме, эмоциональное восприятие. А скажите, пожалуйста, сотрудничаете ли вы как-то, если не ошибаюсь, в Политехе есть отдел палеонтологии? С этим научным миром. Ведь это будущее студентов, им абитуриентов…

Т.В.: Скажу следующее, что на более старших ребят и ребят, ориентированных на профессиональный интерес в геологии и палеонтологии, это как раз детская палеонтологическая конференция. Здесь можно, наверное, говорить, что мы какую-то забрали нишу предпрофессиональной подготовки. Здесь мы приглашаем из государственного университета преподавателей кафедр и факультетов геологических к нам на судейство на конференцию Здесь уже научные сотрудники государственного университета участвую. То, что касается таких образовательных интерактивов, здесь нет. Здесь пока обходимся силами научных сотрудников и хранителями коллекций. В конференции уже сидят кандидаты наук, проводят экспертизу детских работ.

Ведущий: Эти работы дети пишут на предложенные темы или как?

Т.В.: Темы у нас свободные. Это открытый спектр. Мы просто на основе полученных заявок детей формируем в секции по возрастам, а основная всеобъемлющая тема – палеонтологи, геология и какие-то темы на смежных дисциплинах. В этом году ко 170-летию открытия пермской системы, мы заявляли тему Пермский период всё, что с этим связанно.

Ведущий: До эфира вы обмолвились, что Палеонтологический музей проявил большой интерес к этой конференции. У них нет такого опыта работы с детьми?

Т.В.: Конечно же, есть. Палеонтологический институт российской Академии наук в Москве – это ведущий институт в России, который занимается и научной программой и образовательной.

Ведущий: Что им показалось любопытного в вашей конференции?

Т.В.: Любопытным они отметили то, что сейчас в этом году на конференции принимаем все заявки. Мы, конечно, ведём некоторый отбор, но он пока не очень жёсткий. В конференциях других городов и в Москве у них очень строгий отбор на этапе заочном. Те дети, которые очень хотят участвовать, по некоторым причинам не попадают, и может быть у них интерес к палеонтологии угасает в связи с этим. То, что отметили они здесь, практически уровень работ одинаков: есть сильнее, слабее. Еще отметили творческий конкурс, это не только доклады и рефераты, это творческий конкурс. В этом году более 150 прислано работ: литература, пластика, рисунок, объём, мультимедиа, фото.

Ведущий: В общем, Пермский краевой музей – это не только экспозиции и внутренняя работа научных сотрудников, это и большая работа с нашими детьми. В Перми 15.33. Продолжаем нашу программу. Напомню, что основная наша тема- детские программы, главное те, которые работают в рамках музея Пермских древностей, который открылся в апреле и находится теперь у нас на Сибирской, 15 (примерно за зданием, где городская Дума). Центр города. Сходите с детьми, посмотрите, что там есть, дети поиграют. Возможно вдруг у ваших детей возникнет новый интерес, который разовьёт какие-то другие интересы. Есть ещё и цикл лекций, который направлен на детей или на взрослых?

Т.В.: У нас разработана научно-популярный лекторий в Доме Мешкова будет проходить 4-6 ноября лекции по истории города Перми. Лекции популярные, поэтому они адресованы как взрослым, так и детям. Я приглашаю вас заглянуть на страницу нашего сайта Пермский краеведческий музей. Там вы узнаете всю подробную информацию Вход на эти лекции свободный, поэтому я вам желаю провести выходные с пользой.

Ведущий: То есть для всех интересующихся, но не глубоко погружённых. Чтобы люди не боялись, что какой-то учёный начнёт оперировать терминами….

Т.В.: Лекция популярная, что означает, что лектор ориентируется на то, что в зале сидит непрофессиональная аудитория, а любой житель города от взрослого до ребёнка, вдруг заинтересовавшегося историей края и города. Тема научно-популярных лекций очень давняя, но мы начинаем возобновлять к ней интерес, начинаем это практиковать. Если вернутся опять к музею Пермских древностей, то двери палеонтологической конференции детской, мы проводили цикл популярных лекций и называли это «учёный день». С сентября по октябрь был цикл лекций по палеонтологии, и мы приглашали учёных, профессоров, кандидатов геологических наук, в том числе и сотрудники Палеонтологического института российской Академии, нам читали для детей лекции о палеонтологии современным популярным языком о диохронологическом времени, о современных направлениях палеонтологии.

Вчера была очень увлекательная лекция, и даже наши музейные сотрудники, которые казалось бы в теме, мы все слушали с таким увлечением и интересом. Лекция была Андрея Куркина на тему «Как учёный восстанавливает движение древних животных». Потрясающая лекция, она сопровождалась видеопрезентацией. Детям было интересно смотреть, как достижение палеонтологии мультипликаторы используют, потому что сегодня очень много мультиков и про ледниковый период и других фантазийных фильмов. Так вот мультипликаторы, разрабатывая сюжеты, обращаются к палеонтологам, смотрят современные достижения, когда рисуют своих персонажей.

Ведущий: Антон спрашивает: «Планируете ли вы в будущем своих посетителей возить на настоящие раскопки?»

Т.В.: Конечно, это очень затратно, и надо здесь разделять научная экспедиция или маршрут выходного дня. Могу сказать, что краевой музей направлен на то, чтобы в ближайшее время заниматься научными полевыми и разведочными экспедициями, это в наших планах. Если говорить про выезды жителей города на какие-то местонахождения, геологические памятники, эта мысль есть. Но пока мы не можем вам её предложить, сказать, что такого-то числа вас ждёт автобус, приходите все. Это только в планах. Хотя всё возможно. Даже в черте города можно делать такие автобусные путешествия.

Ведущий: Ну вот за оперным сейчас начались раскопки и приглашали всех желающих посмотреть, принять участие и помочь.

Т.В.: Я думаю, что это реально. Просто надо как-то озадачиться, просчитать, осметить и осознать. Не просто всех созвать и поехать, должен быть какой-то увлекательный момент. Я думаю, что это возможно, следите за новостями.

Ведущий: Татьяна, не знаю ответите вы или нет, но всё-таки заместитель директора. Есть ли надежда у краевого музея всё-таки переехать на Пермь I, всё-таки в другое помещение?

Т.В.: Надежда всегда есть.

Ведущий: Там ведь роскошная выставка тогда была.

Т.В.: Да, она была летом. Здание действительно удобно, мы это осознали, когда строили выставку и принимали посетителей. Это место удобно и по расположению и довольно-таки огромная площадь, более 700 кв.м. Я думаю, что это вопрос не моей компетенции, потому что это уровень решения Правительства Пермского края. Если нам будет предложено это здание или какое-то иное, большими площадями мы, конечно, заинтересованы, потому что у музея есть богатейшая коллекция, и историческая и другие, которые пока не выставлены в полном объёме. Мы готовы выставить на эти площади. Ждём предложений.

Ведущий: Скажите, всё-таки музей Пермских древностей – это филиал музея? Отдельная экспозиционная площадка? Отдельная структура?

Т.В.: Вопрос на засыпку. Сегодня музей Пермских древностей работает…

Ведущий: Как театр: есть малая сцена, а есть большая. Есть краевой музей, есть Хохловка.

Т.В.: Хохловка – наш филиал, здесь он структурно в нашем подчинении, так скажем. Про музей Пермских древностей отвечу таким образом. Изначально была идея создать отдельную институцию, стационарный музей, который был бы ориентирован на палеонтологию, геологию. Летом это вылилось в такую временную выставку, и мы поняли, что этот интерес в городе большой. Нас посетило более 50 000. Сейчас пока нет предложений, куда это перенести и сделать отдельным музеем, но эту тему есть смысл продолжать и пока эта выставка трансформировалась на базе краеведческого музея. Будет ли это в дальнейшем отдельной институцией, отдельный музей со своими коллекциями, научными экспедициями – это вопрос времени , наверное. Давайте будем считать на сегодняшний день, что это филиал краевого музея, если так хотите. По крайней мере сейчас научные сотрудники, которые работают на этой экспозиции, это сотрудники краевого музея, там очень много экспонатов именно из нашей коллекции.

Ведущий: А стоит ли вообще нам замахиваться на отдельный музей? Каковы и насколько богаты фонды по этой тематике?

Т.В.: Я думаю, что мы вполне можем осилить эту тему. Фонды богаты, и сегодня вставлены не все образцы, которые могли бы там поместиться. Всё ведь зависит от площадей, так скажем, экспозиционных. Мы при всем своём желании не сможем показать всё, потому что должно быть пространство для осознания, пространство для свободного путешествия по экспозиции. Не навреди, что называется. Есть фонды, где всё систематизировано. А если говорить о пополнении коллекции, то Пермский край очень богат на местонахождение разновременных экспонатов. И сейчас нам просто нужно выезжать с экспедицией, пополнять эту базу, может быть откроются новые памятники геологии, археологии. Это всё возможно.

Ведущий: Забегая немного вперёд. Есть у музеев постоянная экспозиция и есть открывающаяся. Наверное, здесь тоже есть и постоянные и планируются ли какие-то новые?

Т.В.: Да. Мы сейчас разрабатываем ещё одну экспозицию, которую я надеюсь, мы откроем для пермяков в конце этого года или в начале будущего. Она будет построена на показе зоологических, энтомологических и ботанических коллекций. Это те звери, птицы, гербарии, бабочки, которые так популярны и так востребованы той же детской аудиторией. Так вот хочу сказать, что мы сейчас работаем над тематико-экспозиционным планом. Выставка откроется скорее всего в начале года.

Ведущий: У нас остаётся всего одна минута для того, чтобы вы нашли какие-то важные слова детей позвать, родителей сказать, что давайте берите детей не только в театр можно сходить в выходные, не только в цирк, но и ещё и в краевой музей.

Т.В.: Сегодня, я бы сказала так, есть «мода на мозги» и мода на продвинутых родителей, надо сказать. Очень приятно, что тенденция такова, что родители стали ориентироваться на познавательный досуг. Это не только кинотеатр, попкорн и торговый центр, где дети предоставлены самим себе, а это галерея и музей.

Ведущий: Приятное с полезным совмещать.

Т.В.: Как мы это и называем, познавательный досуг. Так вот я хочу пригласить родителей вместе с детьми. Если вы насторожены, приходите сначала вдвоём, мама с папой, посмотрите, что здесь есть для вашего ребёнка. Чем он может быть занят, что ему может быть интересно. Музей Пермских древностей – Сибирская, 15. Наш телефон 212-56-57. Администратор музея ответит на все вопросы. И напоминаю, что в субботние дни у нас работает мастерская музеезавриков для семейной аудитории. В 12.00, 13.00,14.00 мы принимаем заявки на посещение. Для организованных групп у нас работает Школа гномов, палеонтологическая экспедиция, то про что не рассказали, но ответим по телефону на эти вопросы. Приходите, мы очень рады встречи с вами. Знайте, что есть куда сходить с ребёнком.

Ведущий: И самим интересно провести время, что-то узнать. Спасибо, Татьяна Вострикова, до встречи в музее. Всего доброго.

Т.В.: Спасибо.


Обсуждение
1456
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.