Верхний баннер
09:36 | ВТОРНИК | 07 МАЯ 2024

$ 91.31 € 98.47

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40

22:00, 22 декабря 2010

Празднование Нового года в Перми.

Ведущий: Добрый день, дамы и господа. В студии ведущая Нина Соловей. Так уж получилось, что сегодня веду программу «Нейтральная полоса» я. Все это неслучайно, потому что гость нашей студии председатель комитета по культуре администрации города Перми Любовь Николаевна Фёдорова. Здравствуйте, Любовь Николаевна.

Любовь Фёдорова: Здравствуйте.

Ведущий: И сегодня мы подводим итоги, глядим в будущий год, а также разговариваем о праздничных мероприятиях в рамках программы «Нейтральная полоса. Итак, Любовь Николаевна, начнем с итогов года. Год уходящий. В этом году было много событий, и в культурной жизни города особенно. Но мне бы хотелось вот с чего начать. В этом году свою концепцию культурного развития предлагал Институт культуры, министерство культуры. И комитет культуры также готовил свою концепцию. Как правильно? Также ведь она называлась? Концепция культурного развития города. Вы представляли проект. Сейчас уже этот проект находится в стадии завершения, либо как-то реализован он будет? Л.Ф.: Не совсем точно, Нина. Потому что на самом деле концепцию развития города Перми, как площадка для развития города, вернее, культура, как инструмент развития города, на самом деле эта концепция была предложена 3 года назад. Это очень большая разница. То есть, мы не сделали, как Институт культуры, то есть, какую-то альтернативную концепцию сегодня. Наоборот, мы, сделав три года назад, понимали, что на самом деле инициатива, прежде всего, наверно, должна исходить из центра, как основного методологического центра, от министерства. Но, к сожалению, на тот момент никакого документа в крае не было. И, разработав эту концепцию, мы ее на какой-то период отложили и сказали, что мы готовы будем внести в нее те изменения, если они будут необходимы, которые будут запланированы, либо задуманы…

Ведущий: В соответствии с министерством Л.Ф.: Да, в соответствии с краевой концепцией. Но еще до принятия, до опубликования краевой концепции на совете по культуры, по-моему, в октябре или в ноябре…

Ведущий: Вот я про это и говорю. Л.Ф.: …мы ее приняли. Мы ее приняли опять же с этой же самой оговоркой, что мы готовы будем, ну, к тому моменту только в июне появилась концепция, что мы готовы будем каким-то образом отнестись к той концепции, которая появится, к той стратегии, которая появится, мы готовы будем внести необходимые изменения, в том числе, раздел «Пермь – культурная столица Европы».

Ведущий: Но там ведь есть большая разница между вашей концепцией и министерской концепцией.

Л.Ф.: Я думаю, нет. Я не рассматриваю это, как большую разницу или как какое-то противостояние. Просто, на самом деле, мы это сделали, опираясь на пермский опыт и показывая, вообще, пермскую картину. Что касается концепции сегодня краевой, которая представлена, это, собственно говоря, пока еще не действия, хотя там написано в глоссарии, что концепция это действие. На самом деле это некий посыл к подходам, с которыми никто не спорит, и которые, на самом деле, являются прогрессивными, интересными.

Ведущий: Но вы как-то будете учитывать эту концепцию министерства? Л.Ф.: Обязательно будем. И мы готовы внести отдельный раздел - это «Пермь – культурная столица», я говорила, который, собственно говоря, мы ожидаем. Пока еще не до конца доработаны эти документы. Я думаю, что, когда они выйдут, мы к ним обязательно отнесемся.

Ведущий: Привычные для всех учреждения культуры, например, как дворцы культуры, музеи, библиотеки, они, опять же, в министерской концепции прописаны совсем не так, как в вашей концепции. Это значит, что вот их коснутся какие-то изменения? Потому что у вас-то больше все направлено на сохранение. Л.Ф.: Я думаю, что любая концепция, на самом деле, в том числе, и краевая, направлена на то, чтобы сохранить все то ценное, что у нас имеется, и, конечно, развить, и более того, создать что-то новое. Пусть это будет другими словами, пусть это будет, может быть, другими путями. Но все равно цель та же самая.

Ведущий: В этом году еще у комитета по культуре было еще одно новшество. Появился сайт. Л.Ф.: Да. Портал «Культура Перми». Или сокращенно называется cultpermi, мне это очень нравится, который, на самом деле, мне кажется, очень интересным приобретением не только собственно Комитета по культуре, но и города, потому что это сегодня наиболее полный информационный вообще какой-то источник по культуре, и достаточно посещаемый. Потому что, если в январе месяце, когда мы его только запустили, его посещало в месяц примерно 900 человек, то на сегодняшний это 12-13 тысяч ежемесячно. Это очень большая цифра. Ну, я имею в виду в росте, когда мы никакой пиар кампании, ни какой-то там особой раскрутки не использовали.

Ведущий: Но вы ж его не используете, как рекламный ресурс.

Л.Ф.: Да, да, нет, рекламный вообще не используем. И при этом порядка 40 процентов это постоянные пользователи этого Интернет-портала.

Ведущий: Тем не менее, этим порталом, в основном, сегодня пользуются либо люди, которые работают в сфере культуры, из своих профессиональных побуждений, либо наш брат журналист. Планируете ли вы в будущем году там, может быть, какие-то страницы новые открыть, может как-то пересмотреть этот сайт, чтобы вот этот сайт привлекал еще и людей, мало интересующихся культурой?

Л.Ф.: Да, абсолютно верно. Мы, кстати, совсем недавно, буквально вот в начале этой недели провели совещание, в том числе, и с разработчиками портала для того, чтобы подвести итоги, во-первых, годовой деятельности, во-вторых, все-таки продумать те направления, те мероприятия, которые необходимо сделать для, ну, понятно, для раскрутки, так скажем. Потому что этот все-таки был год становления. И мы и задач таких, что вот, знаете, всеобъемлющих, для них не ставили. И мне кажется, мы предпримем, во всяком случае, наверно, продумаем ряд шагов, которые мы предпримем, и это станет еще более раскрученная, так скажем, информационная точка.

Ведущий: Я от себя добавлю, чтоб это был не только информационной точкой, чего сегодня нет в нашем городе… Л.Ф.: Нет, нет, мы хотели бы, чтоб это стало дискуссионной площадкой, понятно, площадкой для обмена мнениями, для обмена высказываний, чтобы это был такой прямой диалог.

Ведущий: Но сегодня этого пока нету в Интернет-пространстве. Л.Ф.: Ну, я говорю, пока еще не ставилась такая задача. Это я понимаю.

Ведущий: Тогда просто больше привлечется, когда, ну, грубо говоря, один спектакль, там появилось несколько рецензий, либо там рецензии… не рецензии, вернее, отзывы просто зрителей. Л.Ф.: Просто отзывы хотя бы.

Ведущий: Когда будете уже видеть, насколько там велик отклик, например, не только по тому, что люди голосуют ногами на то или иное мероприятие, но и по откликам. Л.Ф.: Понятно. Мы понимаем, что самый главный ресурс – это обратная связь. Это мы очень хорошо понимаем.

Ведущий: Какие еще, на ваш взгляд, произошли, может быть, я позабыла, яркие события уходящего года, которые вы можете, ну, как итогом года подвести?

Л.Ф.: Мне кажется, что, вы знаете, культура – такая область, в которой каждый год что-то происходит, потому что, на самом деле, это всегда с привлечением людей, для людей и во имя людей. И поэтому всегда каждый год, в общем-то, отмечен какими-то большими событиями. И в этом году, конечно, это 65-летие. Это обойти нельзя, потому что под этим, собственно говоря, символом прошел весь год. Потому что здесь, извините меня, 99 отремонтированных и памятников, и мемориальных досок, и это само торжество 65-летие, и это специально поставленные спектакли в наших театрах, и в концертных организациях специально подготовленные программы, спектакли, чтения. Выпуск нескольких книг с этой тематикой, выпуск дисков, потому что мы пытались, в том числе, и сохранить воспоминания сегодня живущих ветеранов. И что-то сделать для них, и для потомков, естественно. Но, кроме того, вы прекрасно знаете, вы-то уж точно знаете, как человек театра, в прошлом, по крайней мере, что два муниципальных театра получили главную театральную премию «Золотая маска». Это обойти нельзя, потому что впервые вообще муниципальные в Пермском крае. И потом «Театр Панфилова» сразу две «Маски». Это же здорово. И театр «У моста» еще отмечен «Золотой маской». И это, мне кажется, просто, ну, не требует особых комментариев.

Ведущий: Администрация города приросла, что-то и вернулось, по-моему, только не в этом году, а в будущем, да, театрами.

Л.Ф.: Нет, с 1 января 2009-го года четыре театра перешли из краевой собственности в муниципальную. Я думаю, что для зрителя, наверно, это никакой разницы.

Ведущий: Да. А для вас как? Л.Ф.: Я думаю, что даже для театров тоже, потому что мы, по крайней мере, постарались сохранить для них все те условия, с которыми они перешли к нам из края. Это и в смысле зарплаты, и в смысле там категорий. Даже, более того, Театр юного зрителя уже в процессе, будучи муниципальным, повысил свою категорию. Перешел из второй в первую. Но это не сортность. Эта категория зависит от количества зрителей, от количества данных спектаклей, от предпринимательской деятельности и так далее. Нам удалось в этот период отремонтировать, серьезно отремонтировать два театра – Театр юного зрителя и Театр кукол. Потому что они еще и памятники архитектуры.

Ведущий: В Театре кукол, да, появилось красивое фойе. Для любителей апеллировать цифрами, опять же, можно сказать, что театры, наверно, ничего, действительно, не потеряли, когда много было опасений, перейдя из краевой собственности в муниципальную. Потому что как невозможно было купить билеты ни в куклы, ни в ТЮЗ, так и в этом году невозможно купить. То есть, аншлаги.

Л.Ф.: А вы знаете, Нина Викторовна, дело в том, что я считаю, что это предмет особой гордости муниципальных театров, потому что посещаемость наших муниципальных театров очень высокая. Меньше 92 процентов у нас вообще ни в одном из четырех театров нет. И это здорово. То есть, 92-100. Эта цифра выше не только региональных цифр. Она выше, чем по России в целом.

Ведущий: Ну, это обеспечивает им финансовую выживаемость?

Л.Ф.: Да, конечно. Особенно предпринимательской деятельностью у нас славится театр «У моста», потому что их предпринимательская деятельность, по сути дела, на 100 процентов бюджета они зарабатывают 100 процентов собственными средствами.

Ведущий: Ну, вот не могу не задать вопрос, опять же, касаемо театра «У моста». В этом году, в конце этого года был конфликт с драматургом с Сигаревым, и были высказывания Сергея Федотова в адрес комитета по культуре. Был конфликт, как-то он сейчас улажен? Л.Ф.: Во-первых, я думаю так, что никакого отношения комитет по культуре к той ситуации, которая сложилась в театре, не имеет, потому что…

Ведущий: Но его высказывания были в ваш адрес. Л.Ф.: Да. Секундочку одну. Потому что средства, которые должны быть заплачены авторам, они идут только из предпринимательской деятельности. Это точно деятельность самого театра. Никакого отношения эти деньги не имеют к бюджету. К сожалению, мне кажется, эта ситуация сложилась потому, что долгие годы Сергей Павлович вынужден работать без директора. Все-таки совмещать такую большую серьезную творческую деятельность, причем, очень яркую, очень насыщенную, с огромным количеством премьер, с огромным количеством фестивалей, отъездов, и всего прочего с административной, которая требует и, наверно, скрупулезности, наверно, педантичности, какой-то, там системности, вот именно это привело к тому, что достаточно в серьезный срок не были уплачены взносы. Отчисления, не взносы.

Ведущий: Но я слышала, что все-таки была какая-то помощь…

Л.Ф.: Все погашено. Нет, помощь была немножко другого порядка. Никаких денег на РАО мы не давали. То, что мы дали более 2 миллионов на приведение в нормативное состояние, это делается так же, как и на все другие театры. На постановки – да, на поездки - да, но не на РАО.

Ведущий: Но была ведь еще премия. Впервые, кстати, в нашем городе. За «Золотые маски».

Л.Ф.: Да, очень серьезная премия за «Золотые маски». Это миллион «Театру Панфилова» и 500 тысяч, то есть, полмиллиона это театру «У моста».

Ведущий: Актеры получили, надеемся. Мы очень надеемся, что получили это актеры. Ну, мы сейчас переходим уже к празднованию Нового года. Сегодня ехала мимо эспланады. Там идут, я так полагаю, последние приготовления. Что в этом году нового, что в этом году оригинального там будет?

Л.Ф.: Ну, давайте, прежде всего, сначала то, к чему мы привыкли. То есть, снова появилась эта красавица елка, которую мы приобрели два года назад.

Ведущий: Прошлогодняя. Л.Ф.: Ну, уже не прошлогодняя.

Ведущий: Именно в прошлом году появилась она. До прошлого года были ведь живые елки. Л.Ф.: Да, были живые. У нас были очень большие сложности с их доставками. Я уже не говорю там о возражениях или возмущениях экологов. Потому что, представляете, только на месяц или на два надо было срубить красавицу двадцатиметровую.

Ведущий: И на дрова потом.

Л.Ф.: Да. И очень трудно ее было доставить, потому что это всегда было возможно только, когда уже, ну, хорошо замерзнет земля, то есть, по насту для того, чтоб привезти. Это тяжелая история. Ее возят на панелевозе откуда-нибудь из Полазны или Добрянки. И вот в прошлом году, привезя такую красавицу уже один раз, и как нам кажется, по крайней мере, на длительный период, она, во-первых, 30-метровая, она сегодня не ждет того, чтобы замерзла земля. И поэтому впервые мы ее поставили так рано. Уже 2 декабря елка стояла на эспланаде. Так рано мы ее не ставили никогда. Традиционно и то, что мы поставили светодиодные фигуры. Вы их видели. Это уже Дед Мороз и Снегурочка. И это с каждым годом прибавляющиеся знаки зодиака, ну, по годам.

Ведущий: Ну, вот я видела пока там медведь стоит и тигр. Л.Ф.: Медведь – это как символ города вообще, потому что у нас есть и герб Пермского края, и герб Перми отмечен этим…

Ведущий: А зайца… просто, может, я не видела, он будет, кролик? Л.Ф.: Он будет у нас. Ну, там, заяц, кролик…

Ведущий: Кот. Л.Ф.: Кот. Я хотела сказать, тут много всяких толкований. Это обязательно будет. То есть, эти знаки все прибавляются. Это уже, как бы, стало традиционным достаточно. Понятно, что здесь будет сцена для того, чтобы произошли последующие выступления. Что необычного. Впервые мы залили такой большой каток, который в разы, в четыре, пять раз превышает обычный. Это порядка 5 тысяч квадратных метров. Мы надеемся, что, наконец-то, пройдя достаточно сложный путь, нам удастся залить такой каток, который позволил бы на нем кататься, а не только ходить вокруг него. Он сделан с подсветкой. Будет организован прокат коньков. Причем, по очень умеренным ценам. А те которые придут просто со своими коньками, конечно, абсолютно бесплатно…

Ведущий: Сколько угодно? Л.Ф.: Сколько хотите. Без всяких ограничений могут кататься…

Ведущий: И бесплатно. Л.Ф.: Да. Пожалуйста. То есть, пользоваться этим катком. Это вот то, что отличает от предыдущих лет. Что еще. В оформлении новогоднего городка мы впервые используем символы не только русской, так скажем, зимы, но и, помня о том, что впереди мы «Культурная столица Европы», и вспоминая о том, что у нас все-таки расширяются международные связи, мы взяли элементы городов побратимов. И у нас здесь есть снежные или ледовые фигуры, которые символизируют Луисвилль, это наш город побратим, города Перми именно, не Пермского края, это Оксфорд, это…

Ведущий: Дуйсбург.

Л.Ф.: Да. И мы надеемся, что, кстати сказать, у нас и сейчас достаточно серьезная делегация из Дуйсбурга здесь, что, придя в этот городок, они поймут, какой сектор относится все-таки к их так скажем, городу. И, таким образом, мы выражаем и дань уважения, с одной стороны, нашим гостям, с другой стороны, мы надеемся, что это расширит, так скажем, представление о городах побратимах наших жителей и гостей нашего города. Потому что во время новогодних каникул здесь можно будет не только посмотреть на эти ледовые скульптуры, не только покататься там с горок, и, ну, со всех возможных там, скажем, игровых комплексов, здесь еще можно будет и прослушать экскурсию. То есть, посмотреть, некая познавательная составляющая, которая позволит рассказать, что вот это…

Ведущий: Что за город?

Л.Ф.: Да. И, вообще, что это такое в этом городе и что, например, для Луисвилля значат лошади? Потому что это знаменитые дерби, город живет этим. И вот мы тех лошадей, с которыми мы обычно боролись с этими катаниями, мы теперь, на самом деле, хотим, чтобы они были неким таким новогодним дерби. Ну, на подобии луисвилльского. Ну, понятно, в кавычках. И так далее. То есть, мне кажется, что любое досуговое мероприятие, оно, на самом деле, должно ведь нести еще какую-то образовательную составляющую, ну, такую, познавательную.

Ведущий: Для родителей, да? Л.Ф.: Нет, и для детей. Почему? Для детей. Например, мне было бы интересно, что только в Луисвилле, например, есть Музей биты. Вот нигде больше нет. И это на самом деле, достаточно интересный факт, который вот так вот сходу, наверно, и не вспомнишь.

Ведущий: Ну, а что касается других… Понятно, что будет елка новогодняя. Л.Ф.: Она уже стоит.

Ведущий: Я имею в виду само мероприятие в Новый год, в новогоднюю ночь. В других микрорайонах Перми что-то будет? Либо всем только на эспланаду?

Л.Ф.: Нет, нет, нет. Ну, естественно, что традиционно у нас… во-первых, вот эти дни, с 25-го по 13-е число у нас пройдет порядка чуть больше 200 мероприятий. Понятно, что это уже на всех, ставших традиционными, площадках нашего города. Во всех центрах, во всех районах. И даже в большинстве микрорайонов, я бы так сказала. Потому что, понятно, есть уже точки притяжения, которые всеми любимые. Это и парк Балатово, и сад Миндовского, и экстрим, кстати, где мы тоже устанавливаем елку, и, допустим, у ДК Свердлова, и ДК Калинина. То есть, это везде уже будут такие маленькие мини-городки и елки, и украшенные новогодние площадки, конечно, совсем необязательно всем устремляться на эспланаду.

Ведущий: Нам пришел вопрос по ICQ. «Чья заслуга того, какой сквер появился у ДК Свердлова?» Относится ли это как-то? Л.Ф.: Это относится сейчас к культуре, потому что одно из направлений нашей деятельности - организация, обустройство мест массового отдыха. У нас по заданию главы города разработана долгосрочная целевая программа. С 2008-го года она действует. И, я думаю, что и жители города, и приезжие в наш город, наверно, оценили те изменения, которые в городе произошли. Потому что в рамках именно этой программы сделан сад Свердлова, сделан сквер у ЦК Солдатова, сделана первая очередь вот сейчас сада Миндовского. Это экстрим-парк и его вторая очередь, которая появилась на Большевистской. Это сквер в поселке Новые Ляды. Это сквер Уральских добровольцев, сквер Дзержинского. То есть, я думаю, что достаточно широкий спектр деятельности, который прибавился к той основной деятельности, которую делал комитет раньше.

Ведущий: Гулять есть, где теперь. Л.Ф.: Есть. Причем, вы знаете, не только гулять. Там есть ведь и детские площадки, есть спортивные площадки. То есть, самое разное поле деятельности, в общем-то, может быть.

Ведущий: Спрашивает Дмитрий. «Что случилось с фестивалем снежной ледовой скульптуры?» Мы сейчас этот вопрос запомним. Примем, просто, телефонный звонок Добрый день.

Слушатель: Добрый день. Меня зовут Александр. Скажите, пожалуйста, знаю, что принят план обустройства набережной и так далее? Когда оттуда, в конце концов, будут убраны все эти рассадники наркоты, пьянства, алкоголизма, все торговые точки, которыми там торгуют? Ни в одном городе, где есть река, на Волге, Нижний Новгород взять, взять другие города, где вот это самое светлое место. А у нас это рассадник грязи. Может, прежде, чем построить все новое, убрать вот эту всю мразь оттуда? Л.Ф.: Абсолютно согласна с вашей позицией. Конечно, этим занимается не комитет по культуре. Это уже более серьезное градостроительное, так скажем, направление деятельности. Занимается им уже бюро городских проектов. На самом деле, принят проект, разработан…

Ведущий: В этом году меньше стало, это точно.

Л.Ф.: Но, это стало, во-первых, частично это освобождено. И потом, первый этап этой работы уже начался. Я очень надеюсь, что, так скажем, вот в ближайшие годы мы будем гордиться той набережной, которая появится на реке Кама.

Ведущий: Итак, касаемо снежной ледовой скульптуры. Раньше это был фестиваль международный. В прошлом году это был конкурс.

Л.Ф.: Это был уже народный фестиваль два последних года. На самом деле этот фестиваль проходил достаточно в замкнутом пространстве, потому что это был парк культуры и отдыха имени Горького. И сейчас, мне кажется, очень логично, что в этом году фестиваль выходит на широкую арену, я так скажу. Потому что фестиваль уже трансформируется в более интересную форму – это Кубок России, открытый Кубок России по снежной и ледовой скульптуре, который пройдет у нас в Перми. Это самое значительное мероприятие в области работы со льдом и снегом…

Ведущий: То есть это уже серьезно. Л.Ф.: …на территории России. И это уже более серьезный подход, это более серьезный выбор участников, потому что участниками такого фестиваля могут быть только Лауреаты и победители международных конкурсов вот по льду.

Ведущий: Ну, настоящие профессионалы. Л.Ф.: Профессионалы, да, совершенно верно.

Ведущий: А будет также, в парке Горького?

Л.Ф.: Это будет на эспланаде.

Ведущий: Добрый день.

Слушатель: Добрый день. Анастасия Павловна. А у нас в Кировском районе все сломали. У нас у кинотеатра «Экран» всегда елка была. Всегда были скульптуры ледяные. Теперь там ничего нету.

Ведущий: Сломали уже скульптуры поставленные?

Слушатель: Какие скульптуры?

Ведущий: Что вы имеете в виду – все сломали?

Слушатель: Да никто не ставит уже давно. Сломали. У нас кинотеатр «Экран» был. Кинотеатр «Экран» сломали. А елку ниче, никто не ставит сейчас. Никакие скульптуры. У нас в Кировском районе 140 тысяч населении, и ничего нет зимой.

Л.Ф.: Нет, ну на самом деле у вас поставлена елка в муниципальном учреждении Парк Кировского района, Парк культуры и отдыха Кировского района. Там же заказана нами, комитетом по культуре, программа новогодняя для как раз жителей Кировского района. Что касается территории «Экрана», это не является сегодня местом массового отдыха. Это, по сути дела, частная территория, которая забронирована, ну, частником, так скажем, для строительства торгового центра. Естественно, что на чужую территорию мы не заступаем. Но я думаю, что более подробную информацию можно получить в отделе культуры Кировского района.

Ведущий: Но, главное, жители Закамска, как отдельного вообще большого города в городе, они не остались без елки. Л.Ф.: Конечно, нет.

Ведущий: Ну, вот нам пишет Виктор по ICQ. «У «Экрана» елка стоит, и горки есть. Вчера мимо проходил». Л.Ф.: Тем более.

Ведущий: Но кто-то говорит, уже сломали, кто-то видел, кто-то уже катался. «Приезжают на новый год гости из другого города. Смотрю афишу театров. Некуда сходить, имею в виду взрослые спектакли. Дети у нас большие. Во всех театрах елки, елки, детские спектакли. Лариса». Проблема, с которой неоднократно встречаются все – елки, елки, елки. А куда же взрослым пойти? Л.Ф.: Ну, во-первых, давайте все-таки поймем, что… понятно, Новый год ждут все, но особенно ждут дети. И понятно, что учреждения культуры к этому особенно готовятся. Особенно стараются приготовить какие-то сюрпризы для детей. И понятно, что наши театры специально для детей подготовили для этого времени новые премьеры. У нас две премьеры в Театре кукол, для самых маленьких детей, прямо, начиная от двух лет, и чуть-чуть побольше детей. То есть, две премьеры к 25-му числу будут, естественно, готовы. То есть, это спектакли, специально подготовленные. Это новая премьера «Дед Мороз против Кощея « – это в Театре юного зрителя. Это новогодние, рождественские празднования это в театре «У моста». Ноя думаю, что для взрослых тоже достаточно большое поле деятельности, потому что здесь и филармония, и большой зал, и малый зал, и там остаются эти концерты, не только новогодние. Я думаю, что работает галерея. Не думаю, вернее, а знаю. Я думаю, что есть интерес у взрослого населения для того, чтобы посетить центральный выставочный зал, и галерею.

Ведущий: Дом Мешкова. Л.Ф.: И, кстати сказать, на экраны России сейчас вышел фильм «Ёлки» с Иваном Ургантом. Вы знаете, что он сделал этот фильм, в котором наш новогодний городок прошлого года, наша эспланада показана. Город Пермь там есть. И ЦУМ, и эспланада, и вот это наша аллея из этих деревьев со светящимися столбами, которую мы повторили и в этом году, в этом фильме есть.

Ведущий: Ну, Пермь засветилась в этом году и «Реальными пацанами» на ТНТ, и вот этим фильмом. Добрый день.

Слушатель: Алло. Здравствуйте. Меня зовут Александр. Вот хотел задать вопрос. Пришлые годы вот на эспланаде делали большую горку в свое время. Сейчас вот ее че-то не видно. Будут делать, нет, ее? Л.Ф.: Ну, одна из горок будет больше. Остальные, конечно… мы планируем, что ее высота будет где-то три метра. Все остальные чуть поменьше для того, чтобы самое разное население абсолютно безболезненно, так скажем, без каких-то там повреждений могло пользоваться этим в любое время дня и ночи.

Ведущий: Вопрос логичный пришел от Антона. «До каких пор будет работать этот ледовый городок?» До весны? Пока не растает? Л.Ф.: Мы рассчитываем, что, если погодные условия позволят это сделать, то это будет до 1 марта. Если же погода с нами пошутит, и, не смотря на то, что все-таки к нам зима пришла чуть позже обычного, и погодные условия будут другими, мы внесем изменения в наш муниципальный контракт, и уберем это раньше. То есть, не будем дожидаться луж под фигурами, которые там валятся…

Ведущий: А вот тот Кубок, о котором вы говорили, он начинается 15 числа. А где фигуры-то тогда появятся? Л.Ф.: Они появятся вот в том квадрате, где сейчас стоят такие кубы. Вы видели, наверно, обитые деревом, это, собственно говоря, прессуется снег, потому что у нас 10 команд работают со льдом и 10 команд работают со снегом. Это команды международные. У нас сегодня уже 50 заявок. Это представители Украины, Латвии, Чехии, Швейцарии, США, Аргентины, ну, и, конечно, России. Мы очень надеемся, что Россия будет впереди планеты всей. В том числе, и Пермь.

Ведущий: Россия, там… Л.Ф.: Разные города. Там есть и Екатеринбург, и Санкт-Петербург, и Москва, и Пермь есть, и Салехард, Тюмень. То есть, разные города.

Ведущий: Ну, посмотрим тогда. Л.Ф.: Посмотрим. Там будет очень интересно для зрителя, мне кажется, наблюдать не только процесс создания этих фигур, потому что все открыто, и городок открыт для посещения, но и блиц-турнир, который мы рассчитываем показать 22-го в 15 часов. Это когда все мастера работают одновременно, и за сорок минут создают вот то, что создают, то, что называется, ситуация навеяла.

Ведущий: Добрый день.

Слушатель: Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, на Второй Вышке что-то будет? Там потому что никогда ничего не делали.

Л.Ф.: Ну, сейчас не готова сказать. Но, в принципе, если вы позвоните в комитет по культуре, я вам отвечу – 212-81-63. Я постараюсь ответить вам на этот вопрос.

Ведущий: Но это ведь Пермь еще, это город еще. Л.Ф.: Конечно, да. Я просто сейчас не готова сию минуту сказать точно.

Ведущий: Говоря о будущем годе, все равно есть какие-то уже планы, перспективы, что нас ждет в будущем году? Л.Ф.: По всем тем направлениям, о которых мы уже говорили, у нас продолжается долгосрочная целевая программа. Понятно, что мы будем продолжать удивлять горожан, и создавать все-таки для них благоприятные места для отдыха.

Ведущий: Закрываться ничего не будет точно. Л.Ф.: Нет, конечно, нет. У нас, по-моему, только все открывается. Во всяком случае, нам удалось достаточно большое количество библиотек перевести из жилого фонда в нежилой фонд, так скажем, чтоб был отдельный выход. Мы открыли, такие вот новоселья у нас четыре библиотеки отметили, допустим, в конце даже вот этого 2010-го года. Мы планируем эту работу и в дальнейшем. Мы рассчитываем на то, что все наши учреждения культуры удивят зрителей своими премьерами, своими новыми показами, потому что творческих планов очень много. Конечно, мы понимаем, что год 65-летия, например, не закончился, потому что сегодня это президентом уже объявлено, 2011-й год, как 65-летие начала войны. То есть, тема военная и внимание к ветеранам, и внимание, вообще, к этой теме, оно, в общем-то, остается в поле зрения, естественно, администрации города.

Ведущий: Продолжая, опять же, театральную тему. Был реализован такой проект, который назывался «Лучшие театры России городу Перми». И в этом году приезжал к нам Театр юного зрителя со своими спектаклями… Л.Ф.: Не только.

Ведущий: Нет, я имею в виду из последних уже. Л.Ф.: У нас в этом году приезжало два театра. Театр Вахтангова в рамках этого проекта и Театр юного зрителя.

Ведущий: Я имею в виду, в конце года. Да, вахтанговский, безусловно, и вот ТЮЗ. На последней пресс-конференции как-то Николай Глебов пессимистично очень смотрел на будущее, что, вроде как, то ли мало ходят, то ли под вопросом этот проект. Будет он дальше жить? Л.Ф.: Проект, конечно, не под вопросом, потому что мы реализуем его уже четвертый год. Мне кажется, что очень успешно, потому что сегодня мы, по сути дела, являемся единственной территорией, которая проводит вот подобные проекты. Сегодня даже гастроли у многих театров под вопросом. А, понятно, что уж привезти кого-то, причем, с полноценными гастролями, которые показывают театр, в общем-то, не единым спектаклем, а, как правило, показывают три-четыре спектакля, с полной декорацией, с художественным руководителем с участием, и тут творческие встречи, и тут пресс-конференции.

Ведущий: Да, это такой не чес идет. Л.Ф.: Нет, нет, конечно, нет. Причем, очень тщательно отбираем и по репертуару, и по составу участников. Не следующий год у нас пока предварительная договоренность с МХАТом.

Ведущий: С МХАТом, которым Табаков руководит или которым Доронина? Табаков? Ну, это хорошо. Тогда, дай бог, чтоб проект, действительно, жил дальше. Л.Ф.: Более того. У нас есть предложение. Если по каким-то там причинам не состоится это, то у нас ведутся переговоры параллельно с Малым театром, потому что у нас есть там, в общем, интересная договоренность. Очень интересные спектакли. Даже боюсь просто озвучить, потому что, мне кажется, это будет просто воспринято как бомба в городе.

Ведущий: Будем ждать в следующем году, ну, в хорошем смысле, конечно, бомбу. Л.Ф.: Конечно, в хорошем смысле. Поэтому никаких там, в общем-то, причин сомневаться, нет, что этот проект закончится.

Ведущий: Светлана спрашивает: «Почему у нас на эспланаде не проходит больших концертов настоящих звезд?» Что вы имеете в виду под звездой, каких звезд, да? Л.Ф.: Ну, я думаю, что, прежде всего, на это влияют, наверно, наши погодные условия, потому что мы даже с вами не знаем, что будет 31-го числа. Потому что, если в прошлом году – это под 30 градусов, это достаточно сложные условия. Если только под фонограмму, я не думаю, что это кого-то устроит выступление. Но, мне кажется, наши пермские артисты нисколько не хуже. И мы ждем всех на эспланаде с 23-х часов. Это будет, конечно, музыкальное сопровождение. Безусловно, это будут поздравления, в том числе, президента, мы думаем, что это по трансляции будет. А потом с часу уже 1 числа в 2011-го года начнется большая концертная программа, которая традиционно закончится фейерверком. В 2.00 – 20 минут.

Ведущий: Фейерверк будет? Л.Ф.: Да.

Ведущий: А что касается вот этих концертов летом, возможно ли это проводить?

Л.Ф.: Ну, летом у нас традиционно такие звезды выступают на День города. Я думаю, что это всегда запоминающиеся события для горожан. Но это ведь не простое событие, потому что вокруг, вообще-то, есть жилые дома, которые по-разному воспринимают такие, так скажем, издержки. Поэтому это не может быть часто. А, вообще, на самом деле, это всегда бывает. Более того, вот, например, сейчас на музыкальное оформление на катке у нас не только просто кататься, можно будет еще и с музыкальным сопровождением нам обеспечивает «Европа-плюс».

Ведущий: То есть, будет радио музыкальное. Л.Ф.: Да.

Ведущий: Ну, мы бы тоже претендовали, но, я думаю, далеко не укатятся под «Эхо Перми».

Л.Ф.: Берите коньки и приходите.

Ведущий: Татьяна спрашивает. «Как-то вы работаете с музыкальными коллективами? Почему не появляются новые музыкальные звезды?»

Л.Ф.: Ну, вы знаете, не могу согласиться с такой позицией, потому что, на самом деле, мне кажется ?????? (неразборчиво) музыканты вообще - это такой дорогостоящий, очень ценный такой состав исполнителей, поэтому … начинается их подготовка в музыкальных школах. И мы сегодня как раз гордимся тем, что в наших музыкальных школах все звезды. Как нам кажется, это особая среда, в которой воспитывается будущая творческая элита города. И если сегодня у нас порядка 700 человек являются дипломантами, лауреатами городских, российских и международных конкурсов, то это очень высокий показатель даже для России.

Ведущий: Любовь Николаевна Фёдорова, председатель комитета по культуре администрации города Перми гость нашей студии. Любовь Николаевна, буквально полминутки у вас на то, чтобы пожелать доброго и поздравить с Новым годом наших слушателей. Л.Ф.: Я хочу поздравить всех пермяков с наступающим Новым годом. И я очень хочу, чтобы этот год был для вас успешным, чтоб исполнились ваши желания, ваши мечты и ваши творческие какие-то планы. И, самое главное, подарите друг другу то, что мы все можем подарить - тепло, добро и любовь.

Ведущий: И чтоб нам хотелось жить в этом городе дальше. Л.Ф.: Конечно.

Ведущий: Спасибо. Это была программа «На нейтральной полосе».


Обсуждение
106974
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.