Верхний баннер
18:45 | СУББОТА | 20 АПРЕЛЯ 2024

$ 93.44 € 99.58

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40


Программы / Крупным планом

11.06.2012 | 13:05
Политика министерства культуры края
Теги: культура

Ведущий: Добрый день, дамы и господа. Сегодня понедельник, а значит время для программы «Крупным планом», программы, посвященной культурным событиям  нашего города, и не только города, впрочем, но и края. У микрофона Нина Соловей, за пультом звукорежиссера Сергей Слободин. О политике министерства культуры, касающейся и вешней политики, и  интеграции нашей культуры вовне, за пределы края,  в том числе,  о том, как политика министерства культуры распространяется на весь наш край,  мы поговорим  в рамках программы. Я представляю гостя нашей студии  - исполняющий обязанности министра культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций Пермского края Александр Протасевич. Здравствуйте, Александр Рудольфович.

Александр Протасевич: Здравствуйте.

Ведущий: Вчера на фестивале «Белые ночи»  были представлены культуры разных  народностей нашего края из городов нашего края, из малых поселений нашего края.  Те, кто были вчера в фестивальном городке, могли видеть и обрядовое  представление, могли видеть и представление  тех  дворцов  культуры, которые еще работают…

А.П.: Учреждения культуры.

Ведущий:  …учреждения культуры, которые есть, работают и довольно  талантливые дети, интересные коллективы самодеятельного творчества. Александр Рудольфович, вот все-таки та программа, которая идет под вашим руководством, в том числе, уже,  я так понимаю, пять лет, «Центры культуры Пермского края», насколько  она подталкивает не те территории, в которых реализована была эта программа, а соседние территории, которые, может быть, по какой-то причине не выиграли, так называемые, гранты?  Вот там что-то меняется?

А.П.: Вы знаете, Нина, я в начале программы, может быть,  хотел бы короткую ремарку с вашего позволения. Вот я прекрасно понимаю, что сейчас очень многие радиослушатели, которые слушают внимательно ваш эфир, у вас, действительно, большое количество поклонников, и большое количество людей, которые с большим уважением относятся к вашему эфиру, к той информации, которая звучит, я понимаю, что многие сейчас, конечно, обращают внимание на  ту информацию, которая идет из Москвы. Вот сегодня утренний канал был достаточно насыщен, и мы видим, что происходят очень непростые  процессы. И вы  в начале, когда  сейчас говорили о теме нашего разговора, вы упомянули о том, что  культурная политика. Здесь ключевое слово «политика», понимаете? Как это ни странно, всё  очень взаимосвязано.

Вот какие-то сигналы, которые поступают, например, из нашей столицы федеральной, они каким-то образом через буквально какое-то время отражаются на  любом поселении, на любом человеке, который живет  на территории России, и, конечно же, в Пермском крае. Поэтому, безусловно, то, что сейчас происходит в Москве, очень важно. Мы все вместе, я думаю, дружно  за этим следим.  При этом, я думаю, наша тема сегодняшнего разговора, это  речь идет о том, что бы ни происходило,  люди живут сегодня, люди  хотят, чтобы  они были счастливы, люди разных поколений, чтобы росли дети, чтобы была нормальная атмосфера. Поэтому, я думаю, что это взаимосвязанные темы, и мне кажется, что мы сегодня в разговоре коснемся каких-то моментов именно, завязанных на политику тоже. И  вот ваш вопрос, который связан… как будет развиваться та или иная программа, это,  конечно же, тоже впрямую вопрос связан с тем, как в целом будет складываться политическая ситуация  и в стране, и в Пермском крае. 

Что касается конкретно этой программы, я могу сказать, что это ведь только одна из программ.  На самом деле таких программ сейчас министерством культуры реализуется  действительно большое количество.  Это есть программы, которые именно министерства, есть программы, которые межведомственные, в которых министерство принимает участие в каком-то своем сегменте.  Но, по крайней мере, я могу точно сказать, что у нас есть, действительно, активная, в чем-то инновационная культурная политика в Пермском крае, которая, на мой взгляд,  приносит очень впечатляющие результаты.

Ведущий:  Вот об  этом мне и хочется поговорить. Но как раз о тех  городах, о тех территориях, где  формально  там не проходило это, например.

А.П.: Я бы, знаете, как сейчас разделил культурную политику, которая  реализуется, которая, я надеюсь, будет дальше  реализовываться, на два таких больших вектора.  Один вектор – это то, что мы бы называли  обеспечением текущей деятельности отрасли культуры. Это всё, что связано с инфраструктурой, с объектами. Вот вы назвали учреждения, да. Понятно, что это целая сеть учреждений. У нас их порядка  двух тысяч. У нас есть  без малого три тысячи памятников. Можете себе представить, какое  это огромное хозяйство. Это  тоже полномочия во многом министерства.  Это без малого 15 тысяч человек, которые трудятся в отрасли. Это мои замечательные коллеги, это очень мощная сила на самом деле.  И, конечно, там есть много рутинных проблем, которые  нужно решать в каждодневном режиме. Для этого есть целый ряд механизмов, целый ряд инструментов, о которых можно  долго  говорить. Но я бы сегодня говорил и о втором тренде, который, наверно, сейчас во многом отличает Пермский край, может быть, от  других территорий. Это  акцент на то, что культура у нас рассматривается как инновационный потенциал, как инструмент не только   культурного, но и социально-экономического  развития. И вот  ряд проектов, которые направлены как раз  на эту задачу, у нас сегодня реализуются, в том числе, и программа «Пермский край – территория культуры»,  которую вы упомянули, и у которой сейчас есть  очень интересные перспективы дальнейшего развития. Вы правильно задали вопрос. Есть центры культуры, которые побывали в этом статусе, которые  сегодня являются такими центрами.

Ведущий: И, к счастью, большинство из них  этот статут несет и дальше. 

А.П.: Конечно.

Ведущий: Если судить просто даже по событиям.

А.П.: Запускаются долгосрочные процессы, очень важные процессы. И вот вы сейчас упомянули о том, что вчера многое было  представлено в Перми из того, что там нарабатывается. К сожалению,  нельзя в Пермь привести много из того, что там  остается в качестве  объектов недвижимых, скажем так.  Это арт-объекты,  это ресурсы, которые вкладываются в памятники, то, что образует потом самоидентичность, изюминки этих территорий.  Но даже тот творческий потенциал, который  приобретает какой-то  новый импульс в ходе   реализации этой программы, конечно,  это уже очень здорово.  Вы вчера видели как раз представление  ряда таких вот городов - центров культуры.  Но сейчас мы говорим о том, что мы имеем  очень серьезную основу для того, чтобы  двигаться дальше, делать следующий шаг.  Что это за следующий шаг? Это уже тотальное внедрение социокультурных технологий, которые  уже сейчас показали свою эффективность. Это  те технологии, которые реализуются в регионе   и которые вызывают большой интерес у наших соседних регионов, в Москве, у наших зарубежных партнеров. И если, в принципе, сейчас кардинально  тренды не сменятся, если  те события, которые, в том числе, происходят и в Москве,   нас не собьют с этого курса, то, я думаю, что…
 
Ведущий: Меня просто беспокоит, почему вы подвергаете сомнению? Что может помешать этому? Что плохого  в том, что снова в этих городах, с разрушенной в 90-е годы культурой,  в том числе, даже те же самые  элементарные клубы и библиотеки, снова  начинают возрождаться, снова начинает что-то происходить?  Кому это может помешать?
 
А.П.: Вот в чем дело.  Я не случайно сказал о том, что культура сегодня становится, в общем, субъектом…

Ведущий: Инструментом?

А.П.: …в том числе, и политических процессов тоже. В чем принципиальная разница  той идеологии культуры, которая была  несколько десятилетий назад, и в том, которая реализуется сейчас в крае, и которая во многом  ориентирована на лучшие  европейские стандарты? Та культура, она замыкалась  в стенах учреждений, как правило. И  это был достаточно идеологизированный инструмент. И, конечно, многого не отнять было. Очень много  сделано полезного, и многое, я считаю, нужно сохранять и приумножать и сейчас. В частности, я бы в первую очередь  говорило системе художественного образования, потому что это очень большая ценность, о которой министерство, поверьте, сейчас очень сильно беспокоится.  И многое реально здесь делается, поверьте. Вы, наверно, видите,  какое количество проходит детских фестивалей, крупных проектов,  когда это все консолидируется, в том числе, с профессиональным нашим искусством. И, в частности, попадание в первую тройку на Всероссийских Дельфийских играх впервые за вообще всю историю  этого проекта, это, наверно,  о  многом говорит.

 Но, тем не менее, какие-то вещи, конечно,  нужно сильно трансформировать. Это вполне очевидно. И для этого нужны как раз  современные социокультурные технологии, которые во многом основаны на том, что   культура должна выйти из вот этих своих рамок, культура должна стать влиятельным, в том числен, политическим инструментом.  Либо мы в крае с этим соглашаемся, и даем культуре возможность этот  креативный потенциал включать в процессы  социально-экономического  развития, либо мы загоняем ее туда же. И при этом получаем  ту самую культуру, которая вечно ходит с протянутой  рукой. То есть, когда мы культуры превращаем вместо  локомотива, наоборот, в отстающий вагон.  Вот в чем принципиальный сейчас водораздел. Я бы, конечно, очень бы хотел, чтобы здравый смысл сейчас восторжествовал, и чтобы  мы шли по  двум вот этим векторам в равной мере. С одной стороны, поддерживая всячески и делая всё для того, чтобы сохранялась и развивалась  отрасль как таковая. И  второй вектор -   делать все для того, чтобы  культура, действительно, становилась локомотивом, мощным инструментом позитивных преобразований территорий.

Ведущий: А есть ли вот такой социальный запрос от людей, от жителей  этих малых городов? Вот вы говорите довольно часто в нашем эфире по поводу технологий, по поводу того, что культура должна  трансформироваться. И вам же, я думаю, неоднократно приходили претензии: библиотеки закрываются, школы  закрываются, клубы закрываются. У меня иногда впечатление, что они  закрываются,  потому  что   ни просто людям не нужны. У них нет этого запроса, нет этой потребности.
 
А.П.:  Это как раз ровно тот же самый инструмент политики, понимаете?  Где-то эти процессы объективны, где-то  они субъективны. Я сейчас просто боюсь глубоко уйди в дискуссию по поводу,   где что  закрывается, а где что, наоборот,  открывается. Это обоюдный, кстати, процесс в крае. У нас есть совершенно обратные примеры. Просто мы привыкли  в первую очередь слышать, конечно же, негатив, и я прекрасно людей понимаю. Но  здесь во многом есть лукавство тоже.  Вот классический пример – это  игра цифр. Если, например,  говорить о том, что…  вот по библиотекам, много последнее время было  разговоров по поводу того, что  кому-то из уважаемых…

Ведущий: Все резко превратились, кстати,  в читателей.

А.П.: Ну да.

Ведущий:  Все вдруг так обеспокоились  библиотеками.

А.П.:  Вот смотрите. Последние цифры, которые меня премного удивили, когда вдруг  уважаемые коллеги выцепили где-то цифру о том, что у нас закрылось 140  библиотек.

Ведущий: «Пермьстат»  это опубликовывал.

А.П.: Конечно, очень сложно каждому человеку объяснять, что есть реальная ситуация, а есть статистика. В реальности  эти 140  библиотек  никуда не делись, они просто поменяли юридический статус, вот и всё.  По 131-му закону федеральному, кстати,  а не нашему, не краевому, не мы его придумывали, муниципальная  культура находится в полномочиях либо муниципальных  районов и городских округов,   либо самих поселений. И дальше это вопросы их хозяйствования, конечно с помощью министерства  культуры. То есть  они во многом определяют, в каком статусе юридическом  находится то или иное учреждение. Они  могут оптимизировать, например, вот эти 140 библиотек, о которых идет речь,  они их, скажем так, совместили с культурно-досуговыми учреждениями,  объединив их бухгалтерию.  То есть по факту получилось, что юридически они объединились с культурно-досуговыми учреждениями,  но они на самом деле никуда не делись.  Остались те же люди, остались те же  книжные фонды. Конечно, есть определенные неудобства, потому что  лучше работать со структурой, которая полностью выстроена по отраслевому принципу. С другой стороны,  муниципалитеты ищут варианты оптимизации. И если это не в ущерб людям, то жизнь диктует изменения.  Надо к ним относиться, наверно, с пониманием.

Ведущий: Маргарита задает, на мой взгляд, очень интересный вопрос: «Существует ли у министерства культуры какая-то связь с главами  районов и сел, в которых происходят эти события? Народу, может, это не нужно, а как смотрят на все это главы?»  Вопрос хороший.

А.П.:  Вопрос абсолютно правильный. И, обратите внимание, он опять входит в политическое…

Ведущий: Да-да-да-да.

А.П.:  Вот куда ни коснись, сейчас культура настолько стала влиятельным инструментом, что  любой вопрос, связанный с культурой, конечно, упирается, в том числе, и во власти, в местные власти. Я могу сказать, что за последнее время у министерства выстроены очень конструктивные отношения с руководителями  территорий.  У  нас,  за редким исключением,  в целом главы  уже поняли, что такое культура, ни  поняли, что это за ресурс, как можно с ним работать. Есть вообще отдельная категория глав, которые просто являются  нашими огромными союзниками, с которыми мы вместе реализуем  мощные прорывные проекты. 

Ведущий: С другой стороны, у каждого главы есть свой срок работы, да? Ну, к примеру, взять  ту же Лысьву.  Был господин Гончаров. Сейчас новый глава пришел  в этот город. И в Лысьве ходят… ну это я уже так, знаете,  как на хвосте сорока принесла, в Лысьве ходят опасения, что будет, а вдруг всё это закончится,  вдруг всё это прикроется.

А.П.:  Вот, как ни крутите, получается, что  министерство культуры не может оставаться в стороне, в том числе,  от политических вопросов. Конечно, мы заинтересованы, чтоб была преемственность. Скажу честно,  Лысьва -  во многом уникальная территория. И там за последнее время  были запущены очень интересные  инструменты. И, конечно, важно, чтобы сейчас те, очень позитивные, очень интересные процессы  развития, которые там заложены (можно долго перечислять то, что там было сделано), чтобы они точно не приостановились.

Ведущий: А какие  аргументы главы районов, сел, территорий приводят вам, когда, к примеру, отказывают участвовать в конкурсе, или говорят: - Нам это неинтересно,   нам не хочется? 

А.П.: Вы знаете, в последнее время практически таких аргументов уже нет.  Другое дело, что  сейчас министерством в последнее время   запущено такое количество самого разного рода конкурсов, что им остается только выбирать, где им под силу участвовать,  где решения могут приниматься на уровне  практически специалистов, либо вообще отдельных граждан. Конкурсы есть и для  такого уровня решений, и есть, конечно, крупные конкурсы,  где, например, необходимо софинансирование  местного бюджета. Как правило, субсидиарный принцип,  он предусматривает 25-30 процентов  софинансирования из местного бюджета.  Тут, конечно, не обойтись  без решения органов власти: и исполнительной, и законодательной.  Поэтому здесь точно нужна консолидация. И для нас важно как раз видеть  эту консолидацию:  работает ли  вот этот треугольник – власть, бизнес, общество?  Вот там, где он работает, там, где механизмы запущены, там, где политические процессы выстроены правильно,  там мы видим очень впечатляющие результаты. 

Ведущий: От Сергея прочитаю сообщение: «Происходят ли какие-то процессы в Кудымкаре?  Влияете ли вы на строительство театра и развитие малых городов?»  Я думаю, что это всех городов. В общем, давайте про Кудымкар тогда.

А.П.: Давайте начнем с того, что   по театру ситуация совершенно особая. Я думаю, что здесь  не надо навешивать ярлыков и сразу делать выводы. Там на самом  деле очень непростая  ситуация. Там очень серьезные ресурсы, которые  туда вливаются. Театр, в  принципе, сейчас находится на стадии, когда мы все-таки очень надеемся, что в ближайшие полгода  тире год он будет запущен.

Ведущий: Мы говорим  о строительстве здания.

А.П.: Да, здания.

Ведущий: Потому что в творческом плане театр, как жил, так и живет, и успешно.

А.П.: Они достигают высоких результатов. Это очень самоидентичный, очень интересный коллектив. По театру в большей степени   это сейчас полномочия министерства по делам Коми-Пермяцкого округа.  И люди достаточно интенсивно занимаются театром. Что касается  развития сферы культуры вообще Кудымкара и всех остальных муниципалитетов, которые  сосредоточены в Коми-Пермяцком округе, их там семь, то могу сказать, что по прошлому году, как вы знаете, в Кудымкар были, в принципе, вложены  достаточно серьезные средства, потому что это был центр культуры, и там  очень много произошло всего прелюбопытного. 

Ведущий:  Вчера коми-пермяцкая культура была очень сильно представлена, прямо разительно отличалась.

А.П.:  Отличалась еще и потому, что  это же коми-пермяцкие корни, это же финно-угорское вот это направление, которое  само по себе самоидентичное и очень интересное. В прошлом году, на мой взгляд,  они получили  очень серьезный новый импульс к развитию. Это такие свежие идеи, открытие зарубежных  таких горизонтов, когда у них в гостях побывали представители Финляндии, Эстонии, Венгрии. С Германией очень интересных несколько проектов  вот таких европейских сетевых каких-то решений. Это все, мне кажется,  привнесло очень серьезный импульс. Плюс у них  остались объекты, которые, мне кажется, сейчас влияют очень интересно на их городскую среду,  придавая им вот  какое-то своеобычие. Это и та же пятиэтажка, и тот же   молодежный «Этносквот», и так далее, и так далее. То есть  там появляется целое  сообщество креативных людей, которые, причем,  в  хорошем смысле патриотически настроены  вот к своим таким национальным корням. И могу сказать, что вот уже буквально  через несколько недель большой проект, который будет называться «Чудный карнавал»,  пройдет в Пармайлово, вот в совершенно небольшом селе,  который связан вообще с появлением Пермского края, первых упоминаний.  Это будет грандиозное событие. Я предполагаю, что это будет тысяча людей  со  всего Пермского края, которые туда поедут. И, вообще, надо сказать, за последнее время  мне кажется, что удалось достигнуть,  это создать, то, что мы называем, такую дружескую конкуренцию между муниципалитетами, когда они стараются генерировать, проектировать, реализовывать и работать на повышение  позитивной узнаваемости своих территорий. 

Ведущий: Вопрос, который, Александр Рудольфович,  пришел к нам по ICQ: «Вы много говорите о политике, о культурной политике. Не будут ли новые события в Москве  (то, о чем вы с самого начала сказали) как-то связаны с деятельностью  одного из музеев, который находится у Чусового?» Ну я так понимаю, что  речь идет о «Перми-36».

А.П.: Слушатель, мне кажется, абсолютно точно уловил тот месседж, который я, в принципе, изначально обозначил. Я ровно об этом и пытаюсь, видимо, сказать, о том, что   зависит от того, как сейчас  будет в целом складываться ситуация. Во многом то, что сегодня есть в Пермском крае, будет в той или иной степени развиваться либо туда,  либо не туда. Поэтому  это очень интересная институция «Пермь-36», которая находится  на территории Пермского края, которая является уникальной, в России больше нет ничего подобного, и в мире к этой институции тоже есть  очень большой интерес. И если мы будем грамотно дальше с этим  работать, как мне кажется, до сих пор это делали,  то эта институция может принести  огромную пользу Пермскому краю.
 
Ведущий: Вы очень много, по крайне мере, то время, пока вы работаете  в министерстве, очень  большое значение уделяете международным связям. «Пермь-36», она ведь тоже  некий такой приток как раз?

А.П.:  Это тоже субъект  нашей международной деятельности. Вообще, вы знаете, вот  один из признаков, мне кажется, современной культурной  политики  - это открытость миру.  Действительно, есть такое наблюдение. Какой смысл в доме растить красивый цветок, если ему никому не показать Я думаю, что у нас растет много красивых цветов, и было бы странно  их  никому  не показывать, и не использовать это для того, чтобы  нашу  позитивную узнаваемость, нашу инвестиционную  туристическую привлекательность  развивать вот через такие коммуникации. И  надо сказать, что это не просто какие-то имиджевые игры, это вполне себе серьезный, в том числе,  экономический ресурс,  который, может быть, работает не сию минуту, может быть, не так быстро, как  хотелось бы, но, тем не менее, на перспективу это обязательно необходимо делать.  «Пермь-36» - это тоже признак  нашей открытости, это признак нашей ментальности, признак нашей, цивилизованности,   и умение  с уважением относиться к своей исторической памяти, какая бы они ни была,  к нашим предкам и так далее. И, конечно, это не единственный интерес на территории  в Пермском крае. У нас  много разных идентичных,  самоидентичных объектов культуры. Обо всех мы стараемся  заботиться. Что касается «Пермь-36», конечно, к этому объекту  сейчас будет привлечено внимание, поскольку   будет грандиозная «Пилорама»  в ближайшее время. Перед «Пилорамой» состоится еще  молодежный форум, на который приедут  тоже  зарубежные молодые, в том числе,  журналисты. И много из того, что они здесь увидят, мы потом  будем читать в зарубежной прессе  о Пермском крае. Сейчас у Пермского края достаточно позитивное лицо   извне. Я могу  точно вам об этом сказать, поскольку непосредственно занимаюсь этой темой.

Ведущий:  Как о мекке демократии?

А.П.: В том числе, это тоже. Потому  что  это тоже признак цивилизованности. Либо у нас свобода мнений, либо мы не бьем художникам по рукам, и у нас есть то, что называется «место для дискуссий».  Либо у нас есть что-то другое. Вот все-таки,  мне кажется,  нам бы  правильно двигаться  в цивилизованном направлении.

Ведущий: Вы сказали о том, что мы помогаем  этому музею, мы помогаем  другим территориям, мы помогаем вообще сфере культуры развиваться. Помощь  эта происходит только в финансовом плане, либо… что еще вкладывается в это понятие?

А.П.: Помощь идет по очень многим каналам. Поверьте, я думаю, что нам не хватит  несколько минут об этом. Но я попробую очень коротко. Конечно, это и методическая помощь  точно, потому что  без современного менеджмента сейчас невозможно себе представить  развитие современной культуры. Иначе люди, которые не знают, как пользоваться инструментами, будут  все время ходить с протянутой рукой и считать, что весь мир их  обижает.

Ведущий: То есть это, так называемые, семинары.

А.П.: Это установочные семинары, это поддержка разного рода курсов повышения квалификации, это направление наших делегаций для того, чтобы люди  себе открывали мир и видели, как  весь мир цивилизованный работает,  и приносили этот опыт к себе в территории.   Это, конечно, реальное финансирование, потому что очень серьезные деньги вкладываются в  ту же самую модернизацию инфраструктуры. Могу сказать, что в рамках программы  приведения в нормативное состояние  объектов культуры  в год 100-120 миллионов  регулярно вкладывается  денег только в это. У нас есть целый набор отдельных конкурсов  для разного  рода учреждений, в которых они могут принимать участие. Сейчас мы вышли с инициативами уже  на нового  губернатора по поводу того, чтобы полностью на сто процентов обеспечить компьютерной техникой все сельские библиотеки. У нас их порядка 600. Мы вышли сейчас с инициативой 30-процентного повышения заработной платы  работников библиотек муниципалитетов.

И сейчас говорим о том, что  необходимо другим категориям  тоже повышать заработную плату, потому что понимаем, что культура сейчас оказалась  здесь в  самом незащищенном положении по ряду причин.    Мы сейчас говорим о том, что будет стараться увеличивать средства на такие программы, как «Семья и дети»,  для того, чтобы оказать еще более серьезную помощь ребятишкам, которые учатся  там в системе  художественного  образования и так далее, и так далее. Таких проектов, действительно, не один десяток. И если посчитать консолидированный бюджет, который   на эти цели направляется,  плюс вот та же программа «Пермский край  - территория культуры» и «59 фестивалей 59-го региона», сейчас мы еще будем выходить с идеологией  креативных городов, это, я вас уверяю, это  колоссальные деньги. Они измеряются, по сути,  уже сотнями миллионов рублей. 

Ведущий: Что касается позиционирования нашего края, нашего города, как культурной столицы Европы,  не так давно  в Брюсселе, если я не ошибаюсь, и в Берлине  открылись офисы представительства. Вот несколько слов о них  

А.П.:  Это часть нашей работы.  Это, действительно, представительства. Их задача сейчас продвигать интересы Пермского края, в том числе, и   по участию… вот я говорил о важности  открытия миру себя.

Ведущий: Да.

А.П.: Мы европейский регион. Это то, что  нас,  наверно, выгодно   отличает от очень многих  регионов России. Мы в этом плане, действительно, наверно, уникальны, и эту уникальность сейчас нужно   точно использовать, как  конкурентное преимущество. Задача этих офисов – продвигать  интересы наших культурных институций,  продвигать интересы Пермского края в целом. И это  такой обоюдный процесс:   Пермский край в Европе, Европа в Пермском крае. И многие результаты международной деятельности  последних лет, мне кажется, вы прекрасно видите,  и то огромное количество каких-то  новых творческих сил, которые  постоянно появляются в регионе, и наши успехи  наших творческих сил, которые  выезжают. Европа создает очень хороший фон, действительно,  для   притока сюда серьезных инвестиций  туристических потоков.

Ведущий: А вот недавнее, поправьте, если я не права,  неправильно скажу, недавнее открытие  школы  русского языка  в Женеве,  что это?

А.П.: Это… я чуть-чуть вас поправлю. Действительно в Женеве происходили достаточно серьезные события, связанные с празднованием русского языка. На самом деле русский язык является одним из шести  официальных языков Европы. И  плюс  ко всему 6 июня – это день    рождения Александра Сергеевича Пушкина, великого русского поэта.  И значимые события, которые во Дворце наций  проходили в Женеве… вообще, Женева – это такое самое, наверно, сильное представительство   Организации Объединенных Наций  в Европе. Ну и вот как-то так случилось, что  Пермскому краю выпала честь, по сути, представлять там всю Россию. Наверно, это тоже какое-то признание особой роли, особой значимости Пермского края на международной уже арене тоже. 

Ведущий:  Юрий спрашивает: «Делаете  ли вы что-то для развития сферы туризма? У нас такой большой край, но мы его не видим?» Мы, видимо, жители Перми.

А.П.: Знаете, замечательный вопрос. Я могу сказать, что вот  сейчас заканчивается целевая программа  развития туризма, которая действовала  последние пять лет,  и сейчас формируется программа  уже на следующие пять лет. Начиная с 13-го года,  мы  планируем достаточно серьезно увеличить  бюджеты  на эту программу. И мы бы хотели делать акценты,  как на внешний выездной туризм, так и на внутренний. Абсолютно прав слушатель, и я  абсолютно с ним солидарен в том,  что у нас есть совершенно потрясающие, очень интересные места в Пермском крае. Сейчас  задача: как сделать так, чтобы эти туристические ресурсы  актуализировать, сделать их общим достоянием, превратить их в проекты, превратить  и в цивилизованные туристические маршруты и развить индустрию гостеприимства. Потому  что, чего греха таить, к сожалению,  у нас иногда     культурно-событийный ряд   какой-то исторический сейчас  опережает готовность территории принимать цивилизованно, в хороших условиях туристические потоки. 

Ведущий: То есть, грубо говоря, фестиваль проходит,  а, чтоб приехать, не могут обеспечить даже инфраструктуру. 

А.П.: Условия, да. Где-то проблемы с  дорогами. И мы сейчас тоже, культура в этом смысле сейчас становится заказчиком  уже и для  дорожников, и  для бизнеса,  которому культура практически сейчас диктует, где   что нужно строить. И таких примеров очень много.  Вообще, очень интересная сейчас тенденция – создание культурно-туристических кластеров, создание туристических маршрутов вокруг  событийного ряда, вокруг музейной деятельности и так далее.

Ведущий: Что касается, опять же, развития  региона и развития вот этого туристического  кольца, так называемого,  какие планы у министерства культуры, если они есть, по привлечению туристов не только в Пермь, но и в малые города, кроме, например, фестиваля фестивалей «Белые ночи»? Вот что еще можете?.. 

А.П.: Я  сейчас упомянул как раз  идеологию создания культурно-туристических кластеров. И такая  тенденция, действительно, наметилась. И вот смотрите. Один из таких вариантов, который вот уже у нас на глазах формируется, это кластер Краснокамск-Очер-поселок Уральский. Вот, как ни странно, это территория  вот такой интересной очень активности, которые создают между собой, по сути, туристический маршрут выходного дня. Семейный такой отдых, который  может быть познавательный и очень интересный.     Особо я бы, наверно, отметил  очень интересные инициативы, которые идут с нашей   южной территории из Чайковского. Я когда вот упомянул про идеологию создания креативных городов, я считаю, что это как раз один из первых городов, который может попасть вот в эту обойму, так называемую, «ассоциацию креативных городов», который идет абсолютно по нормальному европейскому пути  брендирования.  Вот   сейчас их инициатива – это создание  вокруг имени Петра Ильича Чайковского, по сути, их культурного бренда, который  будет интегрирован в процессы  развития  этого города.  Представьте себе, люди говорят о создании «Лебединого озера» в Чайковском, о создании   площади «Времена года», о создании  детского парка по мотивам «Щелкунчика». Это будет очевидно то, ради чего  точно стоит будет ехать из Перми   и самим пермякам, и  гостям города Перми для того, чтобы посмотреть на это чудо, которое, я уверен, люди смогут  создать в ближайшее время.

Ведущий: Ну вот, что касается Чайковского,   это так реплика, вопреки тому логотипу города Чайковский с чайкой. 

А.П.: А это вот как раз  тот самый случай, когда нехватка некого опыта менеджмента, территориального маркетинга и так далее, когда люди делают какие-то неточные шаги, и они потом не приходят  к результату. Вот сейчас, по-моему, они подошли уже, наконец-то,  к очень оптимальному решению, которое точно принесет результат  городу. Мы будем  им в этом помогать.

Ведущий: Не могу не задать вопрос, почему сегодня я активно спрашиваю вас о  том, что происходит в  городе, о том, что происходит в крае. Не так давно мы и в эфире нашем обсуждали историю с этим письмом господину Басаргину, нашему губернатору. Ощущение от этого письма, что люди  просто не знают. Вернее, мало того, что  думают, что Пермский край  - это город Пермь,   они просто  не знают, что происходит в малых городах.  Вот как преодолеть  это низкое информационное обеспечение?

А.П.:  Вы знаете, вы абсолютно правы…

Ведущий:  То есть мы, журналисты, ездим, мы знаем, а люди почему-то не знают, хотя мы им рассказываем. 

А.П.: В общем, видимо, так. У министерства в названии есть ведь еще и «массовые коммуникации».

Ведущий: Да.

А.П.: И могу сказать, что  сейчас все  больше пришло понимания того, что  запущены очень интересные механизмы. И вот информационное  обеспечение как-то подотстало  от обеспечения этих,  по сути,  прогрессивных процессов. Я сейчас свою роль вижу в том, чтобы как-то  вот этот дефицит преодолеть, и  коммуникации выстроить  как через СМИ, так и через прямые контакты, через общение с теми же уважаемыми профсоюзами, через общение с нашими творческими  союзами.  Вот недавно я встречался в епархии. И через выстраивание  отношений с нашими конфессиями. То есть нужен совершенно нормальный  диалог. Это тоже признаки нормальной европейской культурной политики.

Ведущий: К сожалению, время для нашего с вами диалога    завершилось. Александр Протасевич, исполняющий обязанности министра культуры Пермского края  был сегодня нашим гостем.


Обсуждение
1966
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.