Верхний баннер
09:40 | ПЯТНИЦА | 26 АПРЕЛЯ 2024

$ 92.13 € 98.71

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40


Программы / Крупным планом

18.06.2012 | 13:00
Любовь к чтению

Ведущий: Здравствуйте, дамы и господа. «Как хорошо уметь читать!  Не надо к маме приставать, не надо к бабушке идти:  «Прочти, пожалуйста! Прочти!» Не надо умолять сестрицу:  «Ну, прочитай еще страницу!» Не надо ждать, не надо звать, а можно взять и почитать». Хорошо, если можно взять и почитать, это я прочитала небольшой отрывок из стихотворения из глубокого детства, даже не знаю, кто автор, честно скажу. Можно взять и почитать, если в магазине ты вдруг найдешь то, что тебе по сердцу, то,  что тебе хочется, среди огромного количества детективов, любовных романов и так далее. Хорошо, если у тебя еще не утерян интерес к чтению, к книгам, в общем, Интернет еще не отнял тебя до конца от этого занятия. Об этом мы сегодня поговорим в рамках нашей программы, которая называется «Крупным планом». Крупным планом мы посмотрим на вторую Пермскую книжную ярмарку, которая пройдет 20 и 21 июня в фестивальном городке  и, я так полагаю, не только в фестивальном городке. Пройдет эта Пермская книжная ярмарка при участии, содействии магазина «Пиотровский», книжный магазин «Пиотровский», а также Министерства культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций Пермского края. Руководители магазина «Пиотровский» и, собственно, идеологи  и организаторы книжной ярмарки, уже второй книжной ярмарки – Михаил Мальцев …

Михаил Мальцев: Здравствуйте.

Ведущий: И Денис Корниевский.

Денис Корнеевский: Добрый день.

Ведущий: Вот это гости нашего эфира.  Итак, дорогие друзья, в прошлом году, примерно год назад, впервые в нашем городе, почему-то, непонятно, почему впервые, вдруг обратили внимание на то, что нужно как-то читать, нужно возвращаться, прошла книжная ярмарка. Ну, на мой взгляд, субъективный взгляд, довольно успешно, судя по тому, что площадь у библиотеки Горького не пустовала. У вас какие впечатления? Могли ли вы судить о том, что была действительно она успешная? Но если она была успешная, то поэтому ли захотелось провести во второй раз Пермскую книжную ярмарку?

Д.К.: Ч думаю, что если говорить о Пермской книжной ярмарке №  1, которая прошла в прошлом году, то я все-таки считаю, что она была успешной, более чем успешной. Наверное, самый главный критерий – это все-таки  количество проданных книг, которые были привезены в Пермь российскими издательствами, и численность той аудитории, которая посещала непосредственно саму программу нашей ярмарки.

Ведущий: То есть издательства уехали из Перми налегке?

Д.К.: Была очень (до сих пор помню) живописная картина на второй день, по-моему, в обеденное время, когда издательства на своих стендах стали крепить ватманы, на которых писали маркером, жирно так, красиво писали: «Все книги проданы. Спасибо». Была очень такая живописная картина. Поэтому вот эти два критерия  нам позволяют судить о том, что все-таки что-то да получилось в прошлом году.

Ведущий: Михаил, но мы же понимаем, что книжная ярмарка  - это  не просто распродажа книг, это не просто, когда издательства достают из своих фондов какие-то самые-самые дорогие книги, которые трудно найти в обычных магазинах среди... , ну, не буду называть имен, в общем, детективов и прочих легких женских романов, это еще и ряд событий.

М.М.: Да.  первая  Пермская книжная ярмарка подарила порядка сорока событий городу, причем совершенно разноплановых, и единственное слово, которое бы их могло обобщить – это гуманитарные события. То есть это были  лекции по философии, по литературоведению, и встречи с писателями, и чтение поэзии, и даже показ видеопоэзии. В общем, совершенно разноплановые мероприятия, которые, вопреки нашим страхам, очень хорошо посещались, то есть некоторые аудитории были буквально переполнены и не только на центральных событиях, где были задействованы известные фигуры типа Виктора Ерофеева и Захара Прилепина, но и на каких-то камерных, узко-специальных мероприятиях, посвященных философии Ницше, например. А что касается книг,  цели нету распродавать книги, есть цель представить максимально полно наиболее интересные с нашей точки зрения издательства. То  есть это не распродажа, это именно презентация всего издательского листа определенного издательства, как правило, небольшого или среднего, ну, у нас были  и большие издательства. То есть представить максимально полно картину качественной литературы на российском рынке.

Ведущий: Я сейчас позволю себе капельку дегтя внести, чтоб не складывалась такая идиллическая картинка.

Д.К.: Как же без этого …

Ведущий: Как без этого на «Эхе». Вот смотрите, есть аудитория, вернее, часть людей, которые ходят в театры, которые ходят на выставки и я там, по роду своей деятельности, везде их вижу. Как правило, это одна и та же публика. И эта же публика с благодарностью и с кошельками, в общем-то, пришла т  на книжную ярмарку.  Думаете ли вы над тем, чтобы расширить эту аудиторию, чтобы пришли и те люди, которые когда-то любили читать, по каким-то причинам отошли от этого?  Это ведь тоже проблема сегодня?

Д.К.: Я, наверно, попробую как-то сформулировать ответ, может быть, не столь четко, как бы хотелось, как бы я себе это представлял, если б вы задали этот вопрос.

Ведущий: Если б подготовился.

Д.К.: Если б это была домашняя заготовка. Ну, во-первых, тоже не будем уходить в рекламу, но есть книжный магазин, которым мы занимаемся два с половиной года, который, в принципе, занимается литературой и предлагает жителям Перми покупать, приобретать почти ту же самую, да ту же самую литературу у нас в магазине. Книжная ярмарка – это своеобразный выход как раз к широкому населению, к широкой аудитории, то есть это первое.... Место...  мы всегда,  вот уже второй год останавливаемся в центре.

Ведущий: То есть не вы к нам  идете, а мы к вам идем.

Д.К.: Да, это уже получается, что идем мы к населению. То есть  это самый главный аспект, который, наверно, и является ответом на этот вопрос. То есть выход в город – это и есть своеобразная попытка привлечь какую-то аудиторию, которая еще, наверно, не разучилась читать, но не знает места, где можно найти хорошую литературу.

Ведущий:  На примере своего магазина вы увидели какие-то подвижки в сторону расширения аудитории после первой ярмарки, например? Появились у вас новые лица, новые читатели, которые пришли к вам?

М.М.: Да, безусловно, после первой книжной ярмарки количество людей, которые стали приходить  в магазин «Пиотровский», увеличилось. Но при этом я хочу отметить, что эта ярмарка проводится не сугубо в поддержку магазина, а, скорее, это стратегия…

Ведущий: Нет, просто вы и там, и там, грубо говоря, на разных фронтах…

М.М.: У нас есть некая общая стратегия нашего поведения в Перми. И есть задача восстанавливать книжную культуру, ее … пока что восстанавливать.

Ведущий: Пока восстанавливать.

М.М.: Вы совершенно правильно заметили, что надо возвращать людям привычку к чтению, которая была за 20 лет утеряна в нашем городе, да, в общем-то, по большей части во всей стране. И книжная ярмарка эта является частью этой общей стратегии. То есть, как правильно Денис сказал, мы выходим просто на улицы. Второй  год мы еще усугубляем эту тенденцию тем, что делаем это мероприятие не в библиотеке в краевой, которая, в общем, нам очень понравилась и нам там было очень хорошо. Но мы еще больше, получается, сейчас перемещаемся в сторону массового потребителя, участвуя в городке «Белых ночей». Мы надеемся, что эта стратегия принесет свои результаты: и аудитория, и книжные ярмарки и, может быть, магазины увеличатся после этого года.

Ведущий: А вот выпуск так называемых электронных книг, он не повлиял на продажу печатной продукции? К примеру, я книголюб и читатель, но большую проблему в перевозке книг, когда в транспорте, например,  я очень много в транспорте читаю, дома некогда, на работе тем более. И вот электронная книга, она решила для меня эту проблему чтения. Но я же понимаю, что электронная книга иногда сильно влияет на авторское право, то есть я скачиваю, не зная, автор подписался под разрешением или нет. Но я ведь тем самым не иду в ваш магазин и не иду на ярмарку,  и не оставляю там в финансовом эквиваленте поддержку издательствам.

М.М.: Если я не ошибаюсь, я, по-моему, Нина, вас все-таки видел на книжной ярмарке.

Ведущий: Это было в прошлом году. Я купила. Тогда у меня не было электронной книги.

М.М.: Вы хотите сказать то, что мы не увидим вас в этом году?

Ведущий: Нет, мне серьезно интересно вот это появление электронных книг, которые, с одной стороны, вернули людей, стали возвращать людей к чтению, с другой стороны, они их оттягивают от книжных магазинов.

М.М.: Вы знаете, этот вопрос, сколько мы занимаемся магазином и нашим делом, столько этот вопрос стоит на повестке. Правда, в последнее время к нему стали издатели относиться уже менее нервно, я бы так сказал. Как показывает статистика, тиражи падают у литературы массовой и популярной. Я  не думаю, что большинство людей в транспорте читают Джойса или Достоевского ??????? (неразборчиво).

Ведущий: Если это не студенты, которые сдают экзамен по зарубежке, например.

М.М.: Да. Поэтому я считаю, что здесь электронная книга помогает беречь деревья, уменьшать количество затрачиваемых усилий механических на производство. А что касается серьезной литературы, то вот у нас есть статистика издательств, например, издательство «Время» на Воронежской книжной ярмарке недавно прошедшей, они, например, показали просто, что тиражи серьезных авторов, которых они выпускают, при дублировании в электронном варианте, они только растут. То есть здесь есть даже некий парадокс.

Ведущий: Просто у кого-то есть такое священное благоговение перед бумагой, перед перелистыванием, запахом типографской краски …

М.М.: Оно есть и сохраняется, я думаю, сохранится у большинства людей, которые, в общем-то, привыкли уже к бумажной книге. Это и библиотека, и атмосфера библиотеки домашней, это  и страсть к коллекционированию, которая очень часто бывает иррациональной, но с которой многие люди не хотят расставаться. Это и передача информации между поколениями. Я вот такой пример привожу все время, что у меня от деда осталась библиотека небольшая, он читал с карандашом. Я, к сожалению, не имел возможности в сознательном возрасте узнать своего дедушку, то есть его как мыслящего человека, потому что он довольно рано ушел. Я вот сейчас перечитываю эти книги и смотрю подчеркнутые им места в том же Достоевском …

Ведущий: И уже складывается …

М.М.: Да, да, я имею возможность уже понимать, что для него было важно, какие мысли его интересовали. Как это будет реализовано в электронном формате, пока непонятно. В общем, я считаю, что тот человек, который до сегодняшнего дня сформировался, он во многом зависит от книги, от книжной культуры, и потеря книги будет означать переход уже  в какое-то новое состояние, к которому, я думаю, что мы, вот мы не готовы. Поэтому бумажной книге, я считаю, что ничего не угрожает в ближайшие, скажем, 10-15-20 лет.

Ведущий: А молодеет читательская аудитория?

М.М.: К сожалению, так сказать нельзя. Нет, не молодеет.

Ведущий: Потому что у меня складывалось впечатление,  опять же на примере вашего магазина, что этот магазин для очень молодых, продвинутых и таких, в общем-то, прогрессивных людей.

Д.К.: Мы изначально такую публику-то  и ожидали, когда только готовились к открытию магазина. Вот мы себе в голове рисовали образ нашего будущего посетителя. Перед глазами вставала какая-то молодежь прогрессивная, интересующаяся какими-то современными актуальными трендами, вопросами, проблемами. В итоге мы наблюдаем картину … несколько иную. 

Ведущий: Кто главный враг? Кто забирает, все-таки?

М.М.: Книжки? Или аудиторию?

Ведущий: Аудиторию.

М.М.: Я считаю, что неэффективно и неправильно выстроена система образования  высшего, в первую очередь. Потому что студенты читают и преподаватели,  что надо отметить, что читают колоссально мало.

Д.К.: Ну, я вот даже не буду называть конкретное название вуза, студенты, которые являются нашей основной аудиторией, ну прослеживается такая довольно четкая линия, и мы видим студентов, в основном, только одного и того же вуза.

Ведущий: Мы,   кстати, коснулись этой темы очень важной - воспитание передачи. Я, например, как мама, столкнулась еще и с тем, что,  вот с кругом своих знакомых, когда ребенок, почему-то ребенок рождается уже сразу с любовью к книге. И ребенок просит всегда: «Мама, почитай. Почитай мне, пожалуйста». При этом, при обилии мультфильмов, при обилии компьютерных игр, чего только сегодня нет. Все равно  дети просят почитать книгу. На что мама включает мультик: «Сиди, смотри мультик». И так далее. А потом, когда ребенок идет в школу, мама не понимает, почему ты не хочешь читать, я в твои годы читал и читал. У вас и на книжной ярмарке и, опять же возвращаясь к магазину, так  нечаянно получается, есть детская литература, но она не в ее привычном исполнении. То  есть я, например, там не видела Маршака, Чуковского и еще кого-то там. Довольно современные авторы и... ну, нетрадиционная детская литература. Это такой принцип подхода?

М.М.: На самом деле, я бы сказал, что это традиционная литература, но …

Ведущий: Нам неизвестная тогда, да?

            М.М.:  Во-первых, нам неизвестная, во-вторых, это, как правило, современная детская литература. То есть классиков типа Маршака, Барто мы держим по минимуму, потому что, во-первых, уже от них устали, во-вторых, детская литература – это немножко не то, что взрослая литература. То  есть как таковых классиков там, возможно, даже и не существует. Потому что Корней Чуковский в 2012 году со всем там зашифрованным внутри антисталинизмом, недовольством советским строем и так далее, там эти тараканы с усищами и так далее, все вот эти вот эвфемизмы, они мало того,  что детям непонятны, они,  в принципе,  уже и взрослым непонятны.

Ведущий: Ну, все равно, в них что-то есть, что дети все равно их любят.

М.М.: Нет, безусловно, мы не говорим этим авторам «Нет , вам не место на наших полках.

Ведущий: Несмотря на то, что «ножик вынимает, голову срубает, кровь выпивает»…

М.М.: Да, да, да.

Ведущий: … из «Мухи-Цокотухи».

М.М.: Нет, у нас есть. Например, мы очень любим серию «Шедевры иллюстрации». Это классические сказки Шарля Перро, например, в иллюстрации  советских художников, это репринтные издания, где работали еще Олег Васильев, Илья Кабаков, Эрик Булатов, вот такого характера. Дело в том, что ведь мир на месте не стоит. И сейчас появляется большое количество детских издательств, которые выпускают очень интересную, качественную, в том числе переводную литературу, и наши дети имеют возможность, и взрослые, видеть, что читают, например, сейчас, в Англии, что сейчас является детской классикой в этих странах, в Англии, в Нидерландах …

Ведущий: Что зарубежная литература не исчерпывается Астрид Линдгрен, например, и переводами Милна. А у нас есть звонок. Добрый день.

Слушатель: Алло, добрый день. Александр Сергеевич меня зовут. Я, во-первых, посетитель вашего магазина. Спасибо большое.  Честно говоря, светлое пятно во всей нашей книгопродаже. Знаете еще, ваша значимость возросла, потому что «Академкнига» в Екатеринбурге закрылась. Я очень часто езжу туда,  и там покупал книги, значит, сейчас нет, только вы есть. И остался только Санкт-Петербург, пожалуй, ну, Москва еще. Вы знаете, что меня удручает? Это ассортимент той литературы, которая у нас есть. Не только у вас, вообще,  в магазинах. Это учебники и учебные пособия, причем переизданные 3, 4, 8-й раз и так далее. И самое главное, даже у вас литература – это литература не первой свежести, то есть она до 2008 года. А вот, допустим, я специализируюсь в управлении и в экономике, то вот последних переводов, кроме Флориды, практически ничего нет. Поймите правильно, нужно сейчас не учебные пособия, не третье переиздание, а нужны совершенно новые, свежие, буквально, так сказать, источники, которые только переведены русский язык.

Ведущий: Давайте ответим Александру Сергеевичу, который сетовал, что учебники-то у вас не свежие. 

М.М.:  Здесь два момента. Во-первых, учебных пособий мы практически не возим. Мы их возим по минимуму. А второй момент правильный, в общем-то,сводится  к тому, что на самом деле очень мало издается и переводится актуальной литературы на русский язык. И мы даже вынуждены были в последнее время вот этот пробел, эту лакуну заполнять английской  литературой,  изданную на английском языке. Например, последние работы Славоя Жижека, которого еще не перевели на русский язык, мы просто привозим…

Ведущий: Берут?

М.М.:   Берут. Не бешеный спрос, конечно, но специалисты берут.  Нас сейчас есть англоговорящие, англочитающие люди.

Ведущий: Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте. Какие жанры будут представлены на книжной выставке, и в какой обложке они будут, чтоб их было приятно в руки взять?

Ведущий: Спасибо. Все ли издания будут в суперобложке, и какие жанры?

М.М.:  Издательства будут разные. И совершенно небольшие издательства, которые выпускают три книжки в год,  но с нашей точки зрения   заслуживают внимание и крупные, вроде  «Азбуки-Аттикуса», АСТа, «ЭКСМО», теперь это уже одно издательство. Что касается обложек и приятности брать в руки эти книги.  Знаете,  русские книги… мало стран, где так плохо издаются  сейчас книги.

Д.К.: Оформляются, наверно.

М.М.: Да, оформляются, безусловно, и верстаются, и прочее. Поэтому что имеем, то имеем.

Д.К.: Мы обещаем, что книги в супербложках  будут.

Ведущий: У вас представлены только российские издательства будут?

М.М.: Да.

Ведущий: Это принципиально? Либо пока вот так получается? Либо это очень дорогое мероприятие, везти какое-то издательство, ехать какому-то издательству из-за рубежа?  Чтоб мы могли сравнить   хотя бы, понимаете?

М.М.: Пока мы все-таки нацелены на какую-то функциональность, это ярмарки. И все-таки это не выставка.  Это мероприятие,  где мы хотим, чтобы люди приобретали  книги. Поэтому привозить сейчас издательства из  других стран… Нам бы хотелось на самом деле. Мы даже вели переговоры и с чехами, и, по-моему, еще с кем-то.  Готовность есть. Но это другие бюджеты, эту другая структура.

Ведущий: Это в планах.

М.М.: Это в планах.

Д.К.:  Это, скорее, будет, наверно, напоминать  экспозицию, нежели ярмарку в полном понимании этого слова.

Ведущий: А вот то, что будет в среду и четверг, кроме того, что  будут представлены издательства, еще будут, я так полагаю, встречи с писателями, с литературоведами? Кто это будут? Что за встречи

М.М.: В этом году  мы пригласили  несколько крупных интересных русских писателей. В первую очередь это Людмила Петрушевская, которая уже сейчас в Перми находится, Михаил Гиголашвили,  недавно издавший достаточно неоднозначный роман «Захват Московии», приключения немецкого студента в России  современной.  Это Михаил Елизаров, лауреат Буккера, с нашей точки зрения, очень интересный автор, Владимир Козлов, Сергей Шаргунов. Будет политолог Глеб Павловский,    и стол круглый, который будет вокруг его фигуры организован во многом, на котором  будет присутствовать он.

Ведущий: А как это с книжной ярмаркой сообразуется? Обсуждать будут издания, связанные с политическими процессами?

Д.К.: Павловский выступает у нас сразу в нескольких амплуа. Во-первых, в прошлом году под его авторством  вышла книга в издательстве «Европа» «Гениальная власть», то есть одно мероприятие будет посвящено как раз вот выходу этой книги в свет, будет своеобразная презентация  для пермского читателя. Второе, это сам круглый стол. В силу того, что у нас программа довольно широкая, мы не концентрируемся исключительно на писателях, пытаемся рассматривать еще и какие-то смежные, будем называть это, дисциплины: это публицистика, это философия, это литературоведение. Вот поэтому у нас в программе возник круглый стол с участием Глеба Павловского, Юрия Сапрыкина, Шаргунова, Иванова.  Там будет порядка десяти человек.

М.М.: Александра Иванова, не Алексея.

Д.К.: Да, прошу прощения.  Алексея Иванова мы, к слову сказать, тоже  приглашали на ярмарку, приглашали и в прошлом году, приглашали и в этом году, регулярно его пытаемся вызвать на встречу с читателем.

Ведущий: Пока пишет.

Д.К.: Но господин Иванов как-то пока вот игнорирует, отказывается. Не получается. Все даже удивляются, почему в Перми нет Иванова.

Ведущий: А другие пермские писатели?

Д.К.: В прошлом году у нас на ярмарке были представлены лекции  Нины Горлановой, Вячеслава Букура.  В этом году мы делаем акцент на философской части. У нас  будет лекция Сергея Комарова.

М.М.: И Леонид  Юзефович.

Д.К.: Да, само собой.

М.М.: Главный пермяк у нас будет в этом году Леонид Абрамович Юзефович.

Ведущий:  Детский  книжный клуб-магазин  «Бампер» - это тоже ваше мероприятие?

М.М.: Да, это приглашенный нами проект детский, очень интересный с нашей точки зрения. Н такой очень альтруистический. Тоже выстроен, как наш магазин, на энтузиазме, на желании  людей что-то изменить. Такой колесящий по стране магазин в старом переоборудованном под библиотеку,  под книжный магазин автобусе, в котором есть очень интересные люди, в котором не только продают книги,  но еще устраивают всякие мероприятия для детей: мастер-классы, чтение сказок, просмотры мультиков и так далее.  И мы в этом году вообще хотим всю детскую программу  организовать вокруг них.   То есть автобус будет стоять  на площадке,  будут рядом две палатки для игр,  для мастер-классов. Там будет все происходить. Людмила Стефановна Петрушевская тоже в рамках программы представит  детский карнавал,  будут показывать мультики, петь песни.

Ведущий: Это на фестивальном  городке тоже будет?

Д.К.: Да, да.

Ведущий:  То есть искать не нужно ходить по  городу.

М.М.:  Это будет прямо даже внутри как раз маркета книжного,  то есть на газончике, то есть это не внутри, не за стенами фестивального  городка, а сбоку.

Ведущий: А автограф-сессии, обычно проходят во время книжных ярмарок,  у вас запланированы?

М.М.: На любом мероприятии, они все открыты.

Д.К.: Мы в программе не писали, что это автограф-сессии, потому что...

Ведущий: То есть ты приобретаешь, видишь Петрушевскую, и бежишь к ней.

Д.К.: ...это довольно узкий формат.  Я думаю, что никто отказывать в подписании книги не будет.

М.М.: Да,  мы предупредили, причем, издательства, чтобы те авторы, которые будут присутствовать на ярмарке,  про них не забыли, представили книги в большем количестве, чем остальные.

Ведущий: Светлана спрашивает: «Петрушевская приедет с каким-то спектаклем.  Давно она стала актрисой?  Что это за спектакль и где он?»

М.М.: Это не спектакль, это литературное кабаре. Это выступление Людмилы Стефановны с группой «Керосин», которая уже давно популярна в столице и в Петербурге.  В Перми  вообще Людмила Стефановна появляется впервые. Это  такая программа, состоящая в основном из старых шлягеров, которые  Людмила Стефановна исполняет, плюс это, как бы, такое шоу, с нарядами, шляпками,  платьями, которые  Людмила Стефановна  для этого подбирает. Мы сами с нетерпением  хотим это увидеть.

Ведущий: А где это будет?

М.М.:  Это будет в кинопавильоне внутри  городка.  Это будет 21 числа, то есть мы  этим мероприятием хотим ярмарку  закрыть.

Ведущий: Таким большим, ярким.

М.М.: Да.

Д.К.: Это не единственное, к слову сказать, мероприятие такого  развлекательного характера. Один из участников пермской книжной ярмарки Сергей Бугаев-Африка...

Ведущий: Тот, что в «Ассе» был, да?

Д.К.: Да-да-да-да, тот самый  Бананан, который везет с собой сразу же несколько программ, несколько мероприятий в рамках книжной ярмарки. Перво-наперво это показ фильма «Асса», который должен состояться 20-го числа.

М.М.: Пока первой и второй части. Первую, естественно, все знают и помнят. А «2-Асса-2»...

Ведущий: Тоже будет?

Д.К.: ДА. Это своеобразная  премьера для Перми, для пермского зрителя, потому что, насколько мы знаем, в широкий  прокат фильм   не вышел.

Ведущий: Меня интересует «2-Асса-2».  20-го или 21-го?

Д.К.: 20-го.

Ведущий: Днем или вечером?

М.М.: Вечером.

Ведущий: Под Бреговича?

Д.К.: После Бреговича.

Ведущий: После Бреговича, хорошо.

Д.К.: Все напрыгаются, накричатся и пойдут созерцать Банана.

М.М.: Сергей Соловьев  лично одобрил показ этого фильма в Перми.

Ведущий:  Я надеюсь, что и вторая книжная ярмарка воодушевит нас  на то, что  хоть какие-то малые подвижки идут в том, чтобы люди вернулись к книгам,  чтобы люди почитали, чтобы серое вещество в наших головах  немножечко чуть-чуть зашуршало. Дай бог, чтобы ваши задумки, мероприятия сбылись. Встречаемся на книжной ярмарке в среду  и четверг.  Будем читать.

Д.К.: Будем.

Ведущий: Это была программа «Крупным планом».

Д.К.:  Спасибо большое.

М.М.: Спасибо.

Д.К.: До свидания. 


Обсуждение
1515
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.