Верхний баннер
02:10 | СРЕДА | 08 МАЯ 2024

$ 91.12 € 98.31

Сетка вещания

??лее ????ов??ое ве??ние

Список программ
12+

отдел продаж:

206-30-40

13:00, 21 февраля 2012

Муниципальный культурный проект

Ведущий: Добрый день. Продолжаем программы «Эха Перми». В студии – ведущая Нина Соловей. За пультом звукорежиссера – Антон Мелехин. Муниципальный культурный проект – тема нашего эфира в этот час. Минувшей осенью в 48 территориях края прошли круглые столы, творческие показы. Эксперты из числа известных деятелей искусства и культуры встречались с главами муниципалитетов, общались с коллективами учреждений, оценивали уровень развития районов с точки зрения культуры, с точки зрения туристического потенциала. И вот в феврале, буквально 23-го числа, стартует второй этап муниципального культурного проекта. Что это такое, для чего это происходит в нашем крае, на что это направлено и что из всего этого должно вылиться – об этом мы сегодня спросим исполняющего обязанности министра культуры Пермского края Александра Протасевича. Здравствуйте, Александр Рудольфович.

 


Александр Протасевич: Здравствуйте.

 


Ведущий: Александр Рудольфович, первый, пусть и общий вопрос, но, тем не менее, муниципальный культурный проект – это проект, который направлен на развитие и на изучение состояния культуры в малых городах, на малых территориях края?

 


А.П.: Если попробовать порассуждать с точки зрения, наверно, жителей Перми, поскольку мы понимаем, что радиостанция слушается, видимо, в целом все-таки…

 


Ведущий: В основном, в Перми, Краснокамск, Добрянка.

 


А.П.: Да. Ну, я думаю, что эта тема, она, хоть и называется «Муниципальный культурный проект», она касается ровно всех, и, в принципе, жителей Перми тоже, в самую, наверно, первую даже очередь.

 


Ведущий: Слушайте, я поправлю все-таки. Мы ж сейчас онлайн вещаем, поэтому во всем мире слушают, не только в Пермском крае, в Перми.

 


А.П.: Будем считать, что в Нью-Йорке тоже интересно будет, что у нас происходит.

 


Ведущий: Да, да, да.

 


А.П.: В этой связи хочется сказать, что мы живем в одном нашем большом общем доме, который называется Пермский край. И, на самом деле, Пермь – это ведь даже вот в части цифр по населению - это только треть Пермского края, а две трети – это наши какие-то малые родины для кого-то, это замечательные наши города, это какие-то небольшие поселения, какие-то деревеньки, где живут не менее замечательные люди. И вот, если этот принцип мы для себя как бы сразу фиксируем и понимаем, то очевидно говорим о том, что культурная политика Пермского края – это не только культурная политика того, что происходит в центре Перми. Вот это, наверно, главный постулат. И задача министерства культуры Пермского края и, в общем, прямые полномочия нашего министерства сделать так, чтобы вот максимально донести те возможности, которая дает культура до самых отдаленных территорий Пермского края.

 


Ведущий: Правильно ли я понимаю, что одной из целью является еще и изучение состояния дел, прежде, чем туда внедрять какие-то инновации в сфере культуры, менеджмента и так далее?

 


А.П.: Знаете, вы правы абсолютно, поскольку нет ничего хуже, когда чиновник себя считает семи пядей во лбу, и когда чиновник считает для себя возможными правильным какие-то свои, им лично генерированные решения реализовывать, не соотнося это с потребностями, с готовностью людей это воспринять. Потому что, даже если есть какая-то инновационная идея, которая, может быть, не сразу воспринимается, значит, задача чиновника сделать так, чтобы сначала она была воспринята, и только тогда, наверно, можно говорить о нормальной, гармоничной не только культурной политике, а политике, вообще, в принципе. А мы сейчас понимаем, что культурная политика у нас очень сильно зашла уже конкретно в поле просто настоящей реальной политики. Это уже, действительно, политические инструменты. В этой связи, конечно, одна из задач муниципального культурного проекта – решить, в том числе, и целый ряд политических вопросов, потому что мы говорим о том, что у нас в России работает так называемый 131-й закон. Вы, наверно, о нем знаете. Это тот самый закон, который распределяет полномочия разных органов власти. И вот в этом законе сейчас вскрыто как раз очень много проблем, связанных с развитием именно культуры, потому что часть объектов культуры оказалась на одном уровне политических решений, часть - на другом. Как это между собой взаимодействует? В одном случае мы получаем, допустим, объект, который приходит в непотребное состояние…

 


Ведущий: Потому что он, по сути, является ничьим.

 


А.П.: Ну, ничьим, такого, пожалуй, у нас нет.

 


Ведущий: Ну, я имею в виду, формально, когда говорят – это не наше, нет, это вот в их ведомстве.

 


А.П.: Скажем так, такого сейчас, слава богу, уже нет, потому что вроде бы разобрались. Вот с 2003-го года этот закон работает. Сейчас более менее понятно, что на чьем балансе находится. Но иногда учреждению от этого не легче, потому что, если это какое-то маленькое поселение, которое вынуждено содержать какой-то клуб советский, который достался по наследству, который требует огромного вложения по коммунальным затратам, по содержанию штата…

 


Ведущий: А в советское время строили не просто клубы, а дворцы.

 


А.П.: Видите, очень важный сейчас вопрос, и для себя разобраться, и донести до наших уважаемых жителей Пермского края вот одну, наверно, такую базовую мысль – мы живем в другой стране, это другая экономика. Дворцы создавались в рамках одной экономики, и планового распределения, в том числе, нормативов пообъектно и так далее. Сейчас эта страна другая. Здесь диктуют механизмы рыночные, экономические, механизмы целесообразности.

 


Ведущий: Вот в связи с тем, что мы сейчас живем в другой стране, произошло это, ну, пусть даже поверхностно изучение состояния дел, понятно, что она из главных проблем, о которой, наверняка, говорили и вам при встрече, что меньше денег, низкое финансирование, потеря кадров и так далее. А какие есть еще проблемы, которые мешают выжить в сегодняшних условиях, и не просто выжить, а перестроиться? Вот что не хватает? Может быть, профессионального уровня работников. Вот кроме финансовых проблем, что есть еще в культуре?

 


А.П.: Значит, смотрите, вот это целый комплекс проблемы, которые взаимосвязаны. Ну, во-первых, давайте отфиксируем. Вот два уровня муниципального культурного проекта. Первый, который прошел осенью, это был тот самый аудит. Как раз задача экспертов была глубоко погрузиться, изучить тематику, всё потрогать руками.

 


Ведущий: Вот что показал этот аудит?

 


А.П.: Все 48 муниципальных образований были в этом смысле… с ними проведена большая работа на местах. Экспертное сообщество выезжало, то есть все… Действительно, это получился полноценный аудит того, что у нас есть. Это мощнейший наш такой историко-культурный потенциал. Сейчас задача второго этапа на основе того, Что было увидено и проанализировано, подготовить реальные предложения для того, чтобы придать новый импульс развитию всей нашей социо-культурной сферы. Это, на самом деле, очень огромное, мощное хозяйство. Вот у нас по Пермскому краю в сфере культуры занято порядка 15 тысяч человек. Это целая огромная отрасль, это целая экономика. И это, не считая того, что у нас есть то, что принято называть в европейской политике фрилансер, ???????? (неразборчиво), то есть это свободные художники, целое сообщество, которое даже не подпадает под статистику, потому что они не являются официальными работниками учреждений.

 


Ведущий: Но они есть.

 


А.П.: Конечно, они есть. Эта армия гораздо больше, и это мощнейший потенциал. И задача культурной политики сделать так, чтобы этот потенциал таким синергетическим эффектом был направлен на социально-экономическое развитие региона. Об этом мы говорим и в Перми, и об этом же мы говорим в каждом муниципальном образовании – будь то муниципальный район, поселение, либо крупный городской округ. Как это сделать? Пожалуй, самая сейчас большая проблема ментальная, потому что, к сожалению, наши уважаемые работники культуры, очень многие, это не их вина, это их, наверно, все-таки беда…

 


Ведущий: Так учили, так жили.

 


А.П.: Конечно. Они все еще живут в той парадигме, которая нам досталась вот с не столь далекого прошлого. И они, скорее, находятся больше в стадии постоянного ожидания о государства чего-то, чего государство уже не может дать, потому что это другое государство. Вернее, так. Оно иногда может дать гораздо больше, чем давало раньше, только это должен быть другой диалог, это должен быть другой посыл. А у нас, к сожалению, большая проблема с проектной культурой. Нам проще говорить о том, что государство не помогает, и при этом жаловаться на жизнь, но при этом совершенно не понимая, что можно просто приложить какой-то минимум усилий, и протянуть руку, и взять ресурс. И этот ресурс будет кратно больше того, чего вы ожидаете от государства по определению.

 


Ведущий: То есть, грубо говоря, например, на мою территорию, я являюсь директором клуба, и в последние годы основная моя задача была взять ключи вечером, открыть клуб, дискотеку провести, и убрать эти ключи.

 


А.П.: Ровно так.

 


Ведущий: И вот приезжает ко мне то самое экспертное сообщество, которое направляет министерство культуры. Конечно, по логике, я жду что? Что я сейчас им пожалуюсь, они выделят какие-то деньги, мы освежим, например, там побелку, и все. Насколько после этого визита, после этих разговоров, после этих семинаров возникли желания у тех же самых работников перестраиваться, как-то обучаться, переквалифицироваться?

 


А.П.: Вот очень предметный пример, очень конкретный. Вот смотрите. Сейчас у министерства культуры есть очень серьезный пакет вот таких предложений. Это вполне себе конкретные финансовые механизмы. То есть это реальные деньги, вот они есть. И мы говорим – уважаемые коллеги, пожалуйста, вот есть средства. Но это не те средства, которые мы сейчас возьмем, ровным слоем всем размажем, и каждый где-то по копеечке там получит, как курочка по зернышку. Подход совершенно другой. Мы говорим – ребята, давайте сделаем так. Ваша задача сделать так, чтобы ваше учреждение не просто само по себе чем-то там занималось, в принципе, а сделать так, чтобы оно приносило реальную пользу, чтобы оно работало в развитии, чтобы оно привлекало как можно больше людей, чтобы оно… идеальный случай, когда какое-то культурное учреждение либо институция работает гораздо шире, чем только в сфере ?????? (неразборчиво).

 


Ведущий: Ну, то есть вы не пугали их тем, что, ребята, вы должны доход приносить?

 


А.П.: Вы знаете, про доход, наверно, пока… речь если идет, то косвенно. Вот, например, мы понимаем точно, что большой сегмент нашей культуры может работать на развитие туристического потенциала. Это что такое? Это прямой доход. И у нас есть великолепные примеры в крае, когда культура становится не просто объектом такой-то деятельности. Это вполне конкретный ресурс, который приносит конкретный экономический результат.

 


Ведущий: У нас есть великолепные примеры в нашем крае городов и поселений, которые участвовали в проекте «Центры культуры Пермского края». И там уже четко за пять лет, уже, по-моему, ну кто только не знает, на каком уровне, что там нужны проекты, что нужно развитие, нужно новое видение культуры. Неужели вот этого опыта не хватает все-таки остальным муниципалитетам? Либо всех не получается охватить.

 


А.П.: Не хватает катастрофически, потому что, вот, что касается центров культуры, там проблема заключается в том, что люди напрягаются, делают большую заявочную работу, реализуют год…

 


Ведущий: А потом-то они не могут по-другому работать.

 


А.П.: Есть такой синдром. С одной стороны, во многих центрах культуры остаются вот эти самые команды, которые как раз потом создают эффект устойчивого дальнейшего развития. И там культура закладывается уже в базовые механизмы развития. Примеров таких много. Вот вы упоминали ту же самую Лысьву.

 


Ведущий: Да.

 


А.П.: Вы обратите внимание, в Лысьве культура стала элементом градостроительной политики. То есть там культура сейчас практически формирует образ города.

 


Ведущий: Там театр есть, поэтому...

 


А.П.: Видите, там культурные ресурсы четко работают на развитие города. И таких примеров у нас много. Я уж не говорю про Кунгур. По Кунгуру мы вполне конкретно считали. В Кунгуре на каждый рубль, который вкладывается в культуру, культура зарабатывает два. Вот вам, пожалуйста. Это что? Это налоги в бюджет, это развитие города, это, в итоге, то, что доходит до каждого жителя города, кто бы он ни был. Даже если он никакого отношения к культуре не имеет. Вот вам, пожалуйста, прямой экономический эффект.

 


Ведущий: Сергей спрашивает: «А кто те самые эксперты, кто выезжал, кто обучал и кто изучал?»

 


А.П.: Кто эти эксперты. У нас есть ведущие краевые культурные институции. Они у нас достаточно толково работающие. Есть наша великолепная художественная галерея, и специалисты галереи во главе с первыми лицами, конечно же, тоже выезжали. У нас есть краевой музей, у нас есть краевая библиотека, которую мы сейчас очень интенсивно развиваем, и у которой очень интересная сейчас перспектива. Вообще, библиотечное хозяйство – это отдельная мощная тема. Это эксперты, которые работают в научных кругах, то есть, которые имеют хорошую теоретическую базу, которые имеют взгляд гораздо шире, чем какое-то узкое направление в сфере культуры. Потому что очень важно сейчас на этом этапе ментально постараться людей вывести из вот этого плена стереотипов. Вот люди считают, что вот десятилетиями было так, и по-другому быть не может. На самом деле, может быть сильно по-другому. И вот это одна из задач раскрепостить, открыть какие-то новые… какой-то новый творческий потенциал…

 


Ведущий: А как сильно по-другому? Что вы в это вкладываете? Что должно там случиться, кроме того, что люди пойдут снова?

 


А.П.: На самом деле, давайте так. Вот сейчас на втором уровне муниципального культурного проекта работа будет вестись, в отличие от первого этапа, когда делался аудит всего в целом. Сейчас пойдет работа по направлениям. У нас есть библиотечное хозяйство. Вот это одно направление. На самом деле, может быть, мало, кто задумывался, но у нас по краю работает около 1800 библиотек. Представляете, какой это огромный ?????? (неразборчиво)?

 


Ведущий: В поселках еще сохранились библиотеки?

 


А.П.: Да, конечно. В сфере культуры их чуть больше 800, но есть еще и другие ведомства. Понятно, это учебные заведения, сфера образования, есть корпоративные и так далее. У нас больше 900 культурно-досуговых учреждений, там огромное количество разного рода других институций.

 


Ведущий: Музеи.

 


А.П.: Ну, конечно, музеи, которые как раз там впрямую работают именно на туристический потенциал. Если хороший музей, есть, куда приехать, есть, на что посмотреть, значит, как бы, люди едут. Это тоже экономический эффект. Другое дело, что сильно отстает менеджмент. Вот, к сожалению, мы не взрастили пока за эти годы тех менеджеров, которые умеют актуализировать вот этот мощнейший потенциал. Я уж не говорю про историко-культурное наследие. У на прекрасные потрясающие памятники. И как сделать так, чтобы донести эту информацию, как сделать так, чтобы появился экономический эффект, как организовать эту работу, завязать это еще и с туристической историей, которая возможна. Это какая-то новая совершенно парадигма, которая доселе работникам культуры была неведома. И те руководители, которые стоят и управляют культурой, к большому сожалению, вот вы говорите, не хватает, точно не хватает. Их много не хватает.

 


Ведущий: Но их учили праздники как проводить, день урожая, 8 марта и всё.

 


А.П.: Тоже может быть всё по-разному. Например, вот мы в системе художественного образования, вот тоже отдельная, огромная отрасль, очень важная. Вы, наверно, знаете, что у нас вот Пермский край, например, входит в десятку лучших по рейтингу Дельфийских игр, по именно части развития системы художественного образования. Мощный потенциал. Его важно сохранить. Важно обсуждать, какие там есть проблемы. Важно искать точки роста, чтобы, не дай бог, нам что-то там не потерять, потому что это наша основа основ, это наш золотой фонд, это наши нефть и газ, все, что хотите. Это наш потенциал, это наши дети, это наше будущее. В этой связи возникает любопытный вопрос. Вот мы говорим, что в отдаленных территориях, например, в отличие от Перми люди, к сожалению, там во многом понятия не имеют, что такое живой симфонический концерт, или что такое живой джазовый концерт. Но при этом прекрасно в центре работает, например, музыкальная школа с прекрасными педагогами с консерваторским образованием. Это же парадокс. Ну, почему они в своих четырех стенах, почему они не могут нести вот эту высочайшую культуру своим же жителям рядом? В чем проблема? Оказывается ментальная проблема. Они говорят – так нам всю жизнь запрещали. Кто запрещал, почему запрещал? Ну, это ж какие-то дополнительные деньги. Вот, не дай бог, мы что-то там заработаем. Я говорю, стоп, ребята, вы с консерваторским образованием получаете достаточно скромную зарплату, которая явно не соответствует вашей квалификации, у вас есть какие-то дополнительные возможности, есть профессионализм, есть желание нести людям…

 


Ведущий: Выйти к своим.

 


А.П.: Конечно. Что мешает? Министерство предлагает инструменты, что можно для этого сделать. Они вполне конкретные, они наполнены деньгами, эти инструменты. Но это надо донести туда. Нужно это людям объяснить, нужно в диалоге проговорить, что это не то, что это не запрет, это приветствуется. И таких примеров много по всем направлениям.

 


Ведущий: То есть очень часто озаботятся не столько вопросом приезда туристов извне, сколько, чтобы была проложена тропинка, хотя бы своих снова привести.

 


А.П.: Ну, вообще, туристические потоки, они же могут разными. Они могут быть и местными, могут быть и внешние. Где-то мы говорим о привлечении зарубежных туристов, как, например… у нас же есть жемчужина, как тот же Соликамск, как тот же Кын, например…

 


Ведущий: Чердынь.

 


А.П.: Чусовая, Чердынь. Ну, конечно. У нас есть вот такое наше золотое кольцо. Это один уровень туристической ??????? (неразборчиво).

 


Ведущий: То есть люди часто не понимают, чем они владеют, какое богатство у них есть в руках?

 


А.П.: Ну, вот неслучайно, наверно, с прошлого года туризм, практически сейчас в полномочиях отошел во многом именно министерству культуры. В этом есть большая логика, потому что именно культура способна стимулировать туристические потоки в крае.

 


Ведущий: Я предлагаю перейти к вопросам. На нашем сайте пришел вопрос от Виктора. «В деревнях и селах в ДК и библиотеках разруха, денег на восстановление начальники Перми точно не выделят. Очень дорого (это уже мнение). А может и нерентабельно. Может, тогда можно организовать выезды сельчан в Пермь. У нас тут есть театры, и музеи. Для школ это дорого. Они только по циркам ездят. Взрослые и бабки в маленьких городах Ныроб, Нытва, Кизел никогда себе не смогут найти деньги на такие культурные выезды. Может, министерство культуры края позаботится и о них?» Вот такое предложение.

 


А.П.: Слушайте, вот, собственно говоря, это один из тех самых вопросов, на которые мы как раз вместе ищем ответы, когда работаем в муниципалитетах. Значит, смотрите, какая история. Давайте по порядку. Вот человек спрашивает, говорит – разруха. И что? Никогда не выделит краевая власть никаких денег на это. Вот докладываю. Одна из программ, вот мы говорили про инструменты, которые есть. Вот один из инструментов – программа приведения в нормативное состояние объектов культуры молодежной политики. Она работает вот уже четыре года. Каждый год порядка 130-150 миллионов рублей бюджетных средств, которые проходят через министерство культуры именно, и наши специалисты с этим работают, уходят как раз на то, чтобы приводить в нормативное состояние…

 


Ведущий: Грубо говоря, на покраску, побелку?

 


А.П.: Нет, не только покраска, и по… Все гораздо сложнее. Ведь там, на самом деле, есть три способа расходования денег. Они могут быть все три в комплекте. Это зависит от того, как подается заявка вот самим муниципальным образованием. Там достаточно сложный механизм. Я просто боюсь сейчас эфирное время на это терять.

 


Ведущий: Ну, хотя бы там три пункта.

 


А.П.: Значит, базовый пункт. Обязательно должно быть софинансирование со стороны муниципалитета в пределах 25 процентов от той суммы, которая требуется, и это политическое решение самой территории. Понимаете, какая вещь? Потому что это полномочия самого муниципалитета.

 


Ведущий: Наверно, есть и те муниципалитеты, которые вообще уже отвыкли смотреть в ту сторону. Или все дают? Все идут на это софинансирование?

 


А.П.: Вот кто-то идет, кто-то – нет. И вот это тоже политическое решение. Видите, мы опять заходим в плоскость нормальной полноценной региональной политики, потому что дальше цепочка принятия политических. Вот это софинансирование должно быть кем-то выделено, оно должно быть кем-то найдено.

 


Ведущий: В общем, борьба с иждивением, по сути, да?

 


А.П.: Это нормальная конкурентная история.

 


Ведущий: Мы вам даем деньги, но и вы тоже участвуйте.

 


А.П.: Конечно, иждивение здесь нельзя допускать точно, потому что там, где нет софинансирования, значит, нет хозяина, значит, деньги прилетают из ниоткуда, и тратятся, и закапываются в землю совершенно спокойно. Мы этого допустить не можем. И так у нас каждый год. В принципе, порядка 70 объектов, а то и больше, приводятся в нормативное состояние. Там средства идут не только на ремонт. Это устранение предписаний надзорных органов. Я думаю, нам не надо рассказывать, для Перми это важная тема, противопожарная история, и так далее. Это приобретение оборудования. Я вам могу сказать, что, на самом деле, я сейчас говорю это совершенно честно и объективно, потому что я знаю все территории без исключения. Я был практически, наверно, везде. У нас есть сейчас замечательные прекрасные современные объекты культуры в крае. Их много. Это что-то приведенное в нормативное состояние, что-то не так давно построено, где-то поучаствовал бизнес. Это тоже новая вот отдельная тенденция, про которую тоже нельзя не говорить, потому что бизнес встает на ноги, экономика укрепляется, начинается консолидация местной власти, бизнеса. В культуре тоже происходят интересные процессы. У нас учреждения есть не только муниципального статуса. Есть, например, автономные. Они получают новые возможности, новые ресурсы, возможность заниматься коммерческой деятельностью. Это дополнительные средства.

 


Ведущий: Во на сайт задают вопросы пока по теме. Сергей Николаевич задает такой категорический вопрос: «Неужели вы полагаете, что круглые столы и семинары помогут реально возродить клубы и ДК в провинциях? Там давно нет никаких кружков, здания разрушены». Ну, вот опять мы возвращаемся к стереотипу, видимо, понимания, как должно быть. Как было в моем детстве, значит, так и должно быть.

 


А.П.: Мы вот с вами только что говорили о том, что многие проблемы заключаются в головах. Для того, чтобы в головах что-то поменялось, нужно какие-то картинки, наверно, новые заложить в эти головы. Потому что, если люди работают вот в рамках каких-то своих ежедневных границ, которые они себе там по разным причинам установили, либо их кто-то установил, то, конечно, никакого развития, никакого продвижения никуда не произойдет. Совсем другое дело, когда… вот мы сейчас говорим о том, что события муниципального культурного проекта сейчас будут проходить по принципу ассоциаций. То есть вы знаете, наверно, что у нас есть ассоциации. Пермский край поделен на ассоциации. На самом деле их семь. Вот одна ассоциация – это сам город Пермь. А есть еще ассоциации север…

 


Ведущий: Верхнекамье.

 


А.П.: …Парма, и так далее. И будут съезжаться коллеги из близлежащих территорий. Одна из задач будет – показать кейсы, так называемые, то есть показать лучший опыт практики, который есть, буквально у соседей. Очень простой пример. В одной деревеньке клуб разваливается. А буквально в 50 километрах в соседнем районе он процветает. Вот почему это происходит, как? Примерно вроде бы одни и те же исходные, как бы, данные. Но значит что-то не так, значит что-то в каких-то управленческих механизмах что-то не так. Опять выходим на политические вопросы, потому что глава… кто такой глава, что он думает о культуре? Либо это для него что-то такое, что нужно по какой-то причине кормить, находить на это деньги, и другого он смысла в культуре не видит, тогда от него ждать нечего. Тогда это вопрос к гражданам, которые выбрали этого главу. Совершенно другое дело глава, который все прекрасно понимает. Он понимает, что культура – это его ресурс, это его безопасность, это чистота на улицах, это будущее ребятишек, которые здесь живут, это миграционные потоки…

 


Ведущий: Вот, вот.

 


А.П.: …это развитие городской среды. Это самоидентичность, это туристическая привлекательность территории. Это целый комплекс всего, что дает культура. Если глава это понимает, значит, он понимает, что в эту культуру надо вкладывать деньги. Всё.

 


Ведущий: Возвращаясь, опять же, к стереотипному пониманию, что такое культура. Новая культурная политика, если так можно говорить, в нашем крае, она ведь не исключает традиционных кружков, секций каких-то? Это ведь ничего не исключает?

 


А.П.: Слушайте, а кто, вообще, сказал, что что-то куда-то делось? Вот меня иногда шокируют вот какие-то категоричные выкладки. Вот я хочу обратить внимание на один момент, связанный со статистикой. Вот это очень на самом деле лукавая история. И мы за последнее время очень часто сталкиваемся с тем, что люди, увидев где-то статистические данные, воспринимают это, как повод взять транспаранты и пойти скандалить.

 


Ведущий: Ну, да, закрываются клубы, кружки, там детям некуда ходить, дети не заняты.

 


А.П.: Смотрите, что происходит по статистике, например, вот с библиотечным хозяйством, для примера. Есть, например, маленькая библиотечка какая-то в отдаленном населенном пункте, который, ну, будем говорить честно, но по разным причинам потихоньку как-то вот отходит. То есть он когда-то создавался, этот поселочек для какой-то задачи вот в той экономике.

 


Ведущий: Классика осталась там еще в фондах.

 


А.П.: Да. Дальше ведь что может происходить? Дальше глава поселения либо района думает о том, что ему делать. Потому что ему нужно на содержание искать где-то какую-то денежку. Он смотрит, где можно сэкономить, соптимизировать. Они, с точки зрения бухгалтерии, просто объединяют там, допустим, несколько библиотечек или несколько культурных учреждений в одну бухгалтерию, и по статистике она, как бы, уходит из статистики. То есть на самом деле объект стоит и работает, но в статистике он, как бы, уходит в другую строчку и его, как бы, там нет. И можно говорить о том, что, да, по статистике мы там видим, что в течение какого-то года там несколько десятков учреждений куда-то потерялись. Но на самом деле, как правило, они никуда не теряются. Мало того, в одном месте там, действительно, может быть закрыто по объективным причинам. Но тут есть два момента. В другом месте может быть и открыто то же самое.

 


Ведущий: И туда ходят.

 


А.П.: Ну, да. И есть еще один момент. Как правило, все-таки, поскольку это полномочия муниципалитетов, и ответственные муниципалитеты, они стараются вот этот выбывший объект заместить обязательно чем-то, какими-то другими культурными ресурсами. Для примера. Вот сейчас, например, при поддержке министерства культуры у нас марте появится библиобус. Это абсолютно упакованная самая современная супертехника, это такой передвижной библиотечный комплекс с упакованным всем, там, Интернетом, мультимедийным оборудованием, современным книжным фондом, который будет курсировать по Пермскому краю, добираться до самых отдаленных территорий. Это, например, один из выходов из ситуации, особенно там, где, ну, по разным причинам экономически уже нет возможности содержать.

 


Ведущий: Он будет как временный?

 


А.П.: Это будет имущество Пермского края. Это наш… в рамках… Вот почему мы говорим, что нам нужны мегапроекты? Вот многие критикуют историю, связанную с амбициями по культурной столице. Вот сейчас мы библиотечная столица 12-го года. Вы, наверно, это знаете.

 


Ведущий: Да, конечно.

 


А.П.: Ну, и у нас вот очень большая программа в связи с этим по развитию библиотечного хозяйства. И вот в контексте вот этого статуса мы нашли возможность, и у нас появится библиобус, например. И еще много, чего появится вот в этом году. Поэтому амбициозные проекты, они в этом смысле тоже нужны точно также, как и повседневная работа вот в таком ручном режиме с каждым конкретным учреждением. Поэтому, я думаю, что здесь все сильно преувеличено. У нас достаточно сильно работают и кружки, и огромное количество мощных творческих коллективов, которые прекрасно показывают потенциал Пермского края и в России, и за рубежом.

 


Ведущий: По поводу туризма спрашивает Полина Гуреева. Опять наш скептический слушатель: «Вряд ли есть какой-то туристический потенциал у малых территорий, если даже не во всех пермских музеях есть цивилизованное обслуживание. Имеется в виду Хохловка с деревянными туалетами и отсутствием места для парковок. То же самое в «Пермь-36». Про Кын вообще нечего говорить».

 


А.П.: Конечно, вопросы везде к собственникам, к руководителям. Вы знаете, у нас разного статуса есть учреждения - есть государственные, есть частные формы. В частности, например, может быть, кто-то не знает, но «Пермь-36» - это… его трудно назвать полностью государственным музеем, потому что там собственность находится у одного собственника, у государственного, а сама организация, которая занимается там этой работой, это на самом деле некоммерческая организация, например. «Пермь-36», может быть, даже не самый, наверно, удачный пример, потому что за последнее время там по инфраструктуре сделано достаточно много.

 


Ведущий: Там есть туалет, я точно знаю.

 


А.П.: Например, да. По Хохловке, деревянные туалеты, может быть, это специфика…

 


Ведущий: В стиле.

 


А.П.: Может быть, это стиль, да.

 


Ведущий: Ну, это, конечно, такие частности, но, тем не менее.

 


А.П.: Но вопрос, в общем, правильный.

 


Ведущий: Ведь это крупные музейные комплексы, вот то, куда и должны туристы ехать.

 


А.П.: И это тоже наша культура. И вот мы сейчас говорим о том, что заканчивает свое действие программа туризма, которая в 12-м году действует последний год, и сейчас будет стоять вопрос о разработке следующей программы. Вот мы, как министерство культуры, как раз хотели бы обратить внимание, в том числе, и на санитарные вот эти требования к объектам культуры и туризма.

 


Ведущий: По ICQ спрашивают. Интересует вопрос Антона: «Белые ночи в Перми» состоятся? Ориентировочные даты проведения. И каковы ваши настроения на этот счет? Политическая обстановка нестабильная».

 


А.П.: Я думаю, что проект состоится, никуда не денется. Всё для этого сейчас происходит. Сроки - это июнь месяц.

 


Ведущий: Будут ли включаться творческие коллективы, культурные институции, которые находятся в крае, вот в этот проект?

 


А.П.: Есть целый ряд сейчас проектов, которые направлены именно на край. Вы, наверно, знаете, что есть 59 фестивалей 59-го региона.

 


Ведущий: Да, конечно.

 


А.П.: И есть сейчас масса еще очень любопытных проектов. И в данном случае прямой путь вхождения – это, например, участие в проекте «Живая Пермь», который будет в контексте «Белых ночей». Этот проект полностью как раз выстроен на вовлечении практически вот всех желающих, кто хочет проявить свой творческий потенциал, в каком бы направлении он ни занимался.

 


Ведущий: Возвращаясь к главной теме нашего разговора, муниципальный культурный проект. Несколько слов о втором этапе: какие будут семинары, где они будут проходить, кто в них будет участвовать, кто их будет читать?

 


А.П.: Принцип ассоциации, как мы уже говорили. Первая ассоциация будет приниматься в городе Кунгур, это будет 24 февраля, дальше 25-е – Чусовой. 26-го будет пауза, потому что масленица.

 


Ведущий: Святое.

 


А.П.: Это святое, решили не вмешиваться. Пусть люди покушают блинчики, и, вообще, порадуются приближающейся весне. 27-е – Соликамск, 28-е – Кудымкар, 29-е – Оса, 1-го числа – Краснокамск. И 2-го марта заканчиваться все это будет в Перми. Вот, кстати, для Перми, на мой взгляд, это тоже очень важная история, потому что есть центр Перми, а есть отдаленный район. И многие проблемы, которые сейчас там есть, они вполне похожи и сопоставимы с тем, что у нас происходит тоже в отдаленных территориях, поэтому есть, чем здесь заниматься, есть, с чем работать.

 


Ведущий: Опыт Култаево не все перенимают. Или Култаево слишком близко к городу?

 


А.П.: Вот это хороший вопрос. Дело в том, что вот базовая программа «Пермский край – территория культуры», вы, наверно, знаете, что Пермь не участвует в этой программе.

 


Ведущий: Да.

 


А.П.: И вот последнее время мы все больше наблюдаем, что, наверно, все-таки зря. И, по-моему, понимание у руководства города Перми сейчас тоже уже есть. Я думаю, что это одна из тем будет для обсуждения как раз вот на форуме здесь 2 числа в Перми.

 


Ведущий: Но вещь принцип конкурса, а кто же будет с Пермью тогда?

 


А.П.: Возможны разные номинации, возможны разные подходы, разны правила. Например, почему бы Перми не посоревноваться между собой районам Перми? Представляете, какой это может дать мощный всплеск активности?

 


Ведущий: А вот это да.

 


А.П.: А мы еще посмотрим, какой район круче.

 


Ведущий: Индустриальный или самый большой Дзержинский.

 


А.П.: Конечно. У каждого района есть своя какая-то самоидентичность. Мало того, я думаю, что это может сильно послужить вообще развитию городской среды Перми, появлению вообще каких-то новых ??????????(неразборчиво) зон, точек притяжения.

 


Ведущий: Вы назвали несколько территорий, где будут проходить эти семинары. А

слушатели этих семинаров - это работники тех учреждений, которые находятся вблизи этой территории? Или какая-то сформированная аудитория?

 


А.П.: Я бы не назвал это семинаром. Это именно настоящие полноценные форумы, причем я бы даже не сказал, что это в чистом виде культурные форумы. Дело в том, что мы ведь в последнее время говорим, что пермский край, наверно, отличается от многих регионов тем, что здесь культура названа открытым тексом ресурсом социально-экономического развития. Поэтому там будет присутствовать бизнес, будет присутствовать власть. И эта власть будет слышать… Ну, надо сказать, что, наверно, может быть, это в плюс можно поставить министерству. В последнее время первых лиц, власть уже не надо тащить на такие мероприятия, они уже сами туда идут. Потому что все больше и больше глав видят в этом, действительно, реальные ресурсы, видят, что это то, на что можно опираться, что нужно развивать и что приносит реальный дивиденд для подведомственной территории. Поэтому, я считаю, что это будет равноправный разговор равноправных партнеров, всё ли используется для того, чтобы культурные, исторические, туристические ресурсы были актуализированы и задействованы в экономическом развитии.

 


Ведущий: Есть, наверняка, в России такие территории, чей опыт хотелось бы перенять. Или мы в плане России впереди?

 


А.П.: Послушайте, вот вы же говорили о том, что о чем может говорить какой-то маленький городок или какая-то деревенька? На самом деле примеров много, но… возьмите вот тот же Великий Устюг. Вот кто-то когда-то придумал, что это родина Деда Мороза. И вот какая-то шутка, она превратилась в то, что это колоссальные туристические потоки, и этот городок сейчас живет практически за счет чей-то шутки, понимаете. И таких шуток может безграничное количество. Я даже по Пермскому краю могу много говорить о том, какие идеи сейчас у нас уже появились, с которыми можно дальше работать, и эти идеи можно вкладывать в программы социально-экономического развития, создавая самобытные, интересные территории, в которые хочется приезжать, и проводить там время, и оставлять там деньги.

 


Ведущий: Вот дай бог, чтоб этот мозговой штурм, действительно, родил какие-то новые проекты, и тот самый потенциал и культурно-туристический был реализован и возрождался, чтобы вот эти слова и этот аудит, и это изучение претворилось в дальнейшем…

 


А.П.: Нет, за этими словами уже много дел, уже очень много реальных денег, проектов и так далее. Я абсолютно уверен, что только так.

 


Ведущий: Мы будем следить за этими проектами, и еще встретимся в этом эфире. У нас сегодня в гостях был исполняющий обязанности министра культуры Пермского края Александр Протасевич. Спасибо.


Обсуждение
1244
0
В соответствии с требованиями российского законодательства, мы не публикуем комментарии, содержащие ненормативную лексику, даже в случае замены букв точками, тире и любыми иными символами. Недопустима публикация комментариев: содержащих оскорбления участников диалога или третьих лиц; разжигающих межнациональную, религиозную или иную рознь; призывающие к совершению противоправных действий; не имеющих отношения к публикации; содержащих информацию рекламного характера.